Interconfessionale - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 16
Vangelo di Matteo 16
Farisei e sadducei vogliono vedere un miracolo
Alcuni *farisei e alcuni *sadducei andarono da Gesù. Volevano metterlo in difficoltà, perciò gli domandarono di far loro vedere un segno miracoloso come prova che veniva da Dio.
Poi li lasciò e se ne andò.
I discepoli stentano a capire
(vedi Marco 8,14-21)
5Prima di andare all’altra riva, i *discepoli si erano dimenticati di prendere il pane. Gesù disse loro: «State attenti! Tenetevi lontani dal *lievito dei farisei e dei sadducei!».
8Ma Gesù se ne accorse e disse: «Uomini di poca fede, perché state a discutere che non avete pane? Non capite ancora? Non ricordate i cinque pani distribuiti a cinquemila uomini e le ceste avanzate?
Pietro dichiara che Gesù è il Messia e il figlio di Dio
(vedi Marco 8,27-30; Luca 9,18-21)
Quando Gesù giunse dalle parti di Cesarèa di Filippo domandò ai suoi discepoli:
— Chi è il *Figlio dell’uomo, secondo la gente?
Rimandi
16,13
Figlio dell’uomo Mt 8,20+.
Note al Testo
16,13
Cesarèa di Filippo: si tratta dell’antica città di Paneas al nord della Palestina; Erode il Grande l’aveva ampliata e il figlio Filippo la chiamò Cesarèa in onore dell’imperatore romano Tiberio.
— Alcuni dicono che è Giovanni il Battezzatore; altri che è il *profeta Elia; altri ancora che è Geremia, o uno degli antichi profeti.
Rimandi
16,14
Giovanni il Battezzatore Mt 3,1+; Mc 6,14-15; Lc 9,7-8. — Elia Mt 11,14+. — Gesù considerato come un profeta Mt 21,11.46; Mc 6,15; Lc 7,16.39; 24,19; Gv 4,19; 9,17; cfr. Mt 13,57; Gv 7,52.
— E voi, che dite? Chi sono io?
Simon Pietro rispose:
— Tu sei il *Messia, il *Cristo; il Figlio del Dio vivente.
— Beato te, Simone figlio di Giona, perché non hai scoperto questa verità con forze umane, ma essa ti è stata rivelata dal Padre mio che è in cielo.
Rimandi
16,17
Beato Mt 5,3+. — forze umane 1 Cor 15,50; Gal 1,16.
Note al Testo
16,17
forze umane: l’espressione traduce uno dei significati dell’immagine originaria carne e sangue. Vedi altra traduzione in Gàlati 1,16 e 1 Corinzi 15,50.
Rimandi
Note al Testo
16,18
Gesù dà a Simone un nome nuovo. In Giovanni 1,42 il nome è Cefa, parola aramaica che significa «pietra», «masso roccioso». Qui il testo originale usa la forma greca Petros, Pietro, che nel nuovo Testamento è usata sempre e soltanto come nome nuovo di Simone. C’è quindi un gioco di parole: Pietro (Cefa) e pietra (cefa) indicano la medesima persona. Nella nostra traduzione — tu sei Pietro e su di te, come su una pietra — le parole su di te esplicitano questo rapporto non sempre chiaro in altre traduzioni del tipo: Tu sei Pietro e su questa pietra… Altra traduzione possibile: Tu sei Pietro, pietra sulla quale… Oggi le Chiese non sono concordi nella spiegazione del testo. C’è però consenso su questi dati biblici: 1. La promessa è fatta a Simone, quando accoglie la rivelazione del Padre (Mt 16,17), non quando agisce istintivamente (16,23); 2. Tutti gli apostoli, Simone compreso, sono chiamati «fondamenta» della Chiesa (Efesini 2,20; Apocalisse 21,14); 3. Pietro non è la pietra angolare: solo Cristo lo è (Matteo 21,42; Marco 12,10; Luca 20,17; Atti 4,11; 1 Pietro 2,7).
Gesù annunzia la sua morte e risurrezione
Il rimprovero di Pietro
(vedi Marco 8,31-33; Luca 9,22)
Da quel momento Gesù cominciò a spiegare ai *discepoli ciò che gli doveva capitare. Diceva: «Io devo andare a Gerusalemme. È necessario. Gli *anziani del popolo, i capi dei *sacerdoti e i *maestri della Legge mi faranno soffrire molto, poi sarò ucciso, ma al terzo giorno risusciterò».
Rimandi
16,21
Gesù Cristo (nei vangeli) Mt 1,1.18; Gv 17,3. — annunzi della Passione Mt 17,22-23; 20,17-19 par.; cfr. 17,12. — il terzo giorno 1 Cor 15,4; cfr. Mt 27,63; Mc 8,31.
— Dio non voglia, Signore! No, questo non ti accadrà mai!
Gesù si voltò verso Pietro e disse:
— Va’ via, *Satana! Tu sei un ostacolo per me, perché tu ragioni come gli uomini, ma non pensi come Dio.
Condizioni per seguire Gesù
Poi Gesù disse ai suoi discepoli: «Se qualcuno vuol venire dietro a me, smetta di pensare a se stesso, prenda la sua croce e mi segua.
Rimandi
16,24
impegnarsi a seguire Gesù Mt 4,19+.
Note al Testo
16,24
smetta di pensare a se stesso: altra traduzione possibile: rinneghi se stesso.
Rimandi
16,26
guadagnare il mondo intero Mt 4,8-9.
Note al Testo
16,26
vita: altri: anima. Spesso il termine è usato come pronome personale; qui per dire: perde se stesso.
Rimandi
Note al Testo