Interconfessionale - Nuovo Testamento - Lettere di Paolo - Efesini - 4
Lettera agli Efesini 4
Interconfessionale Torna al libro
NT greco
L’unità del corpo di Cristo
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Perciò, io che sono prigioniero a causa del Signore, vi raccomando: fate in modo che la nostra vita sia degna della vocazione che avete ricevuto!
            
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                                                                                                        
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,1Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    cercate di conservare, per mezzo della pace che vi unisce, quella unità che viene dallo *Spirito Santo.
            
            
    
        
        
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Uno solo è il corpo, uno solo è lo Spirito
come una sola è la speranza
alla quale Dio vi ha chiamati.
            
             
                
                    
            
    
        
        
    come una sola è la speranza
alla quale Dio vi ha chiamati.
                        
                                                                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,4-6
                un solo Dio 1 Cor 8,6; 12,4-6; Mt 23,8-10; Dt 6,4-5; Mc 12,29.
        
    
                                    
        
                4,4
                un solo corpo Ef 2,16; Rm 12,5; 1 Cor 10,17; 12,12. — un solo Spirito Ef 2,18; 1 Cor 12,13. — speranza Ef 1,18; Col 1,5.
        
    
                                    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Uno solo è il Signore, una sola è la fede,
uno solo è il battesimo.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
    uno solo è il battesimo.
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Uno solo è Dio, Padre di tutti,
al di sopra di tutti,
che in tutti è presente e agisce.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
    al di sopra di tutti,
che in tutti è presente e agisce.
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Eppure a ciascuno di noi *Cristo ha dato la grazia sotto forma di doni diversi.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Dice la *Bibbia:
Quando è salito in alto,
ha portato con sé dei prigionieri,
ha distribuito doni agli uomini.
            
             
                
                    
            
    
        
        Quando è salito in alto,
ha portato con sé dei prigionieri,
ha distribuito doni agli uomini.
                        
                                                                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
    
                                        Note al Testo
                                
                
        
                
                4,8
                quando è salito…: la citazione del Salmo 68,19 è fatta seguendo l’antica traduzione greca; nel salmo però si legge: ha ricevuto doni dagli…; qui si dice: ha distribuito…
        
    
                                
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
                    
                                                                                                                            Efδιὸ λέγει· Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, ⸀ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Se la Bibbia dice è salito in alto vuol dire che prima era disceso sulla terra.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
    
            Interconfessionale
 
            
            
                                                                                                    4,10Colui che è venuto sulla terra è lo stesso che è salito nella più alta regione del cielo, per riempire tutto l’universo con la sua presenza.
            
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,10ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Ebbene, è proprio lui che ha dato diversi doni agli uomini: alcuni li ha fatti *apostoli, altri *profeti, altri evangelisti, altri *pastori e *maestri.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,11καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Così egli prepara il popolo di Dio per il servizio che deve compiere. E così si costruisce il corpo di Cristo,
            
             
                
                    
            
    
        
        
                        
                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,12
                prepara i cristiani per il servizio che devono compiere 2 Tm 3,17. — costruire il corpo di Cristo (= comunità, Tempio) 1 Cor 14,26; 1 Pt 2,5.
        
    
                                    
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,12πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    fino a quando tutti assieme arriveremo all’unità, con la stessa fede e con la stessa conoscenza del Figlio di Dio; finché saremo giunti alla perfezione, a misura dell’infinita grandezza di Cristo che riempie l’universo.
            
             
                
                    
            
    
        
        
                        
                                                                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,13
                uomini perfetti Col 1,28.
        
    
                                        Note al Testo
                                
                
        
                4,13
                a misura… l’universo: la frase del testo greco è complessa; spesso viene tradotta: nella misura che conviene alla piena maturità di Cristo.
        
    
                                
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,13μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Non saremo allora più come bambini messi in agitazione da ogni nuova idea, portati qua e là come dal vento. Gli uomini che agiscono con inganno e con astuzia non potranno più farci cadere nell’errore.
            
             
                
                    
            
    
        
        
                        
                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,14
                non più come bambini 1 Cor 3,1-3; 14,20; Eb 5,11-14. — idee che disorientano 2 Tm 4,3-4; Eb 13,9.
        
    
                                    
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,14ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Al contrario, vivremo nella verità e nell’amore, per crescere continuamente e per avvicinarci sempre più a Cristo. Egli è il capo;
            
            
    
        
        
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    e ogni parte del corpo collegata dalle giunture che lo tengono bene unito, riceve da lui quella forza che fa crescere tutto il corpo, nell’amore.
            
             
                
                    
            
    
        
        
                        
                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,16
                il corpo (di Cristo) Rm 12,4-5; 1 Cor 12,12-30. — sua crescita Col 2,19. — costruzione della Chiesa Ef 2,20-22.
        
    
                                    
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,16ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. 
            
            
        
                    
    La vecchia vita e la nuova vita
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Ora, in nome del Signore, io vi scongiuro: non comportatevi più come quelli che non conoscono Dio, che hanno per la mente pensieri che non valgono nulla.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
                    
                                                                                                                            EfΤοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν κυρίῳ, μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν καθὼς καὶ ⸀τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    I loro ragionamenti li rendono come ciechi, il loro cuore indurito li fa diventare ignoranti e li allontana dalla vita di Dio.
            
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
                    
                                                                                                                            Ef⸀ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς, διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Ormai sono diventati insensibili, e si sono lasciati andare a una vita corrotta; commettono impurità di ogni genere e non sono mai soddisfatti.
            
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,19οἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
            
                                                                                                    4,21se, come è vero, proprio di lui avete sentito parlare e siete stati istruiti nella sua verità.
            
            
    
        
        
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Allora sapete cosa dovete fare: la vostra vecchia vita, rovinata e ingannata dalle passioni, dovete abbandonarla, così come si mette via un vestito vecchio;
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,22ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης, 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    diventare uomini nuovi creati simili a Dio, per vivere nella giustizia, nella santità e nella verità.
            
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,24καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Perciò, basta con le menzogne! Come insegna la Bibbia, ciascuno dica la verità al suo prossimo, perché noi tutti formiamo un unico corpo.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,25Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    E se vi arrabbiate, attenti a non peccare: la vostra ira sia spenta prima del tramonto del sole.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Se qualcuno rubava, ora non rubi più: anzi si dia da fare, lavorando onestamente con le proprie mani, per avere la possibilità di aiutare chi si trova nel bisogno.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
                    
                                                                                                                            Efὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ⸂ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν⸃, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Nessuna parola cattiva deve mai uscire dalla vostra bocca; piuttosto, quando è necessario, dite parole buone, che facciano bene a chi le ascolta.
            
             
                
                    
                
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,29πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Non rendete triste lo *Spirito Santo che Dio ha messo in voi come un sigillo, come garanzia per il giorno della completa liberazione.
            
             
                
                    
            
    
        
        
                        
                                                                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,30
                Non rendete triste lo Spirito Santo Is 63,10; 1 Ts 5,19. — il sigillo dello Spirito Ef 1,13-14.
        
    
                                        Note al Testo
                                
                
        
                4,30
                che Dio… come un sigillo: oppure: con il quale foste segnati (vedi 1,13): il sigillo è un segno di appartenenza (vedi pure note a Geremia 22,24; 32,10).
        
    
                                
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,30καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Fate sparire dalla vostra vita l’amarezza, lo sdegno, la collera. Evitate le urla, la maldicenza e le cattiverie di ogni genere.
            
             
                
                    
            
    
        
        
                        
                                                                        
                            Rimandi
                                    
        
                
                4,31-32
                nuovi rapporti con gli altri Col 3,8.12-13. — perdono vicendevole Mt 6,14; 18,22-35.
        
    
                                    
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
            
                                                                                                                            Ef4,31πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ’ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ. 
            
            
        
                    
    
            Interconfessionale
 
            
                    
                                                                                                    Siate buoni gli uni con gli altri, pronti sempre ad aiutarvi; perdonatevi a vicenda, come Dio ha perdonato a voi, per mezzo di Cristo.
            
            
    
        
        
        
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         NT greco
            check 
                                                                                                                    
                                                  
                
                    
                                                                                                                            Ef⸀γίνεσθε εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ⸀ὑμῖν. 
            
            
        
                    
     
                             
                                         
                                         
                                         
                                         
                                        