Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 23

Giobbe

CEI 1974 Torna al libro

AT ebraico

CEI 1974 23 Giobbe allora rispose:
23,1 Giobbe vorrebbe soltanto discutere con Dio per provare la propria innocenza. Ma perché sembra che Dio non punisca il male e non ricompensi il bene?
AT ebraico check Gb23,1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
CEI 1974 23,2 Ancor oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
AT ebraico check Gb23,2 גַּם־הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃
CEI 1974 23,3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi arrivare fino al suo trono!
AT ebraico check Gb23,3 מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝ב֗וֹא עַד־תְּכוּנָתֽוֹ׃
CEI 1974 23,4 Esporrei davanti a lui la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
AT ebraico check Gb23,4 אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽוֹת׃
CEI 1974 23,5 Verrei a sapere le parole che mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
AT ebraico check Gb23,5 אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃
CEI 1974 23,6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me?
Se almeno mi ascoltasse!
AT ebraico check Gb23,6 הַבְּרָב־כֹּ֭חַ‪c‬ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃
CEI 1974 23,7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
AT ebraico check Gb23,7 שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נוֹכָ֣ח עִמּ֑וֹ וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
CEI 1974 23,8 Ma se vado in avanti, egli non c`è,
se vado indietro, non lo sento.
AT ebraico check Gb23,8 הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָח֗וֹר וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֽוֹ׃
CEI 1974 23,9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a destra e non lo vedo.
AT ebraico check Gb23,9 שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂת֣וֹ וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃
CEI 1974 23,10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
AT ebraico check Gb23,10 כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃
CEI 1974 23,11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
AT ebraico check Gb23,11 בַּ֭אֲשֻׁרוֹ אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכּ֖וֹ שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃
CEI 1974 23,12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato,
nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
AT ebraico check Gb23,12 מִצְוַ֣ת שְׂ֭פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃
CEI 1974 23,13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare?
Ciò che egli vuole, lo fa.
AT ebraico check Gb23,13 וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשׁ֖וֹ אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃
CEI 1974 23,14 Compie, certo, il mio destino
e di simili piani ne ha molti.
AT ebraico check Gb23,14 כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃
CEI 1974 23,15 Per questo davanti a lui sono atterrito,
ci penso e ho paura di lui.
AT ebraico check Gb23,15 עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃
CEI 1974 23,16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l`Onnipotente mi ha atterrito;
AT ebraico check Gb23,16 וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃
CEI 1974 23,17 non sono infatti perduto a causa della tenebra,
né a causa dell`oscurità che ricopre il mio volto.
AT ebraico check Gb23,17 כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃