Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 107

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT ebraico

SALMO 107 (106)
INNO DI RINGRAZIAMENTO
CEI 2008 107 Rendete grazie al Signore perché è buono,
perché il suo amore è per sempre.

107,1 Nel contesto di una liturgia, quattro diverse categorie di persone vengono invitate alla lode e alla preghiera a Dio (vv. 4-32): i membri di una carovana, smarritisi nel deserto e non più capaci di orientarsi; prigionieri privi della speranza di riacquistare la libertà; infermi, oppressi da varie malattie e prossimi alla morte; una compagnia di marinai che avevano rischiato il naufragio e la morte in mezzo ai flutti. La seconda parte del salmo (vv. 33-43) si trasforma in un inno che sgorga da tutta la comunità d’Israele radunata in preghiera. Questo salmo viene cantato dagli Ebrei nella vigilia della festa di Pasqua.
AT ebraico check Sal107,1 הֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
CEI 2008 107,2 Lo dicano quelli che il Signore ha riscattato,
che ha riscattato dalla mano dell'oppressore

AT ebraico check Sal107,2 יֹ֭אמְרוּ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם מִיַּד־צָֽר׃
CEI 2008 107,3 e ha radunato da terre diverse,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

AT ebraico check Sal107,3 וּֽמֵאֲרָצ֗וֹת קִ֫בְּצָ֥ם מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב מִצָּפ֥וֹן וּמִיָּֽם׃
CEI 2008 107,4 Alcuni vagavano nel deserto su strade perdute,
senza trovare una città in cui abitare.

AT ebraico check Sal107,4 תָּע֣וּ בַ֭מִּדְבָּר בִּישִׁימ֣וֹן דָּ֑רֶךְ עִ֥יר מ֝וֹשָׁ֗ב לֹ֣א מָצָֽאוּ׃
CEI 2008 107,5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.

AT ebraico check Sal107,5 רְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים נַ֝פְשָׁ֗ם בָּהֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃
CEI 2008 107,6 Nell'angustia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angosce.

AT ebraico check Sal107,6 וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
CEI 2008 107,7 Li guidò per una strada sicura,
perché andassero verso una città in cui abitare.

AT ebraico check Sal107,7 וַ֭יַּֽדְרִיכֵם בְּדֶ֣רֶךְ יְשָׁרָ֑ה לָ֝לֶ֗כֶת אֶל־עִ֥יר מוֹשָֽׁב׃
CEI 2008 107,8 Ringrazino il Signore per il suo amore,
per le sue meraviglie a favore degli uomini,

AT ebraico check Sal107,8 יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
CEI 2008 107,9 perché ha saziato un animo assetato,
un animo affamato ha ricolmato di bene.

AT ebraico check Sal107,9 כִּי־הִ֭שְׂבִּיעַ נֶ֣פֶשׁ שֹׁקֵקָ֑ה וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָה מִלֵּא־טֽוֹב׃
CEI 2008 107,10 Altri abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ferri,

AT ebraico check Sal107,10 יֹ֭שְׁבֵי חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת אֲסִירֵ֖י עֳנִ֣י וּבַרְזֶֽל׃
CEI 2008 107,11 perché si erano ribellati alle parole di Dio
e avevano disprezzato il progetto dell'Altissimo.

AT ebraico check Sal107,11 כִּֽי־הִמְר֥וּ אִמְרֵי־אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן נָאָֽצוּ׃
CEI 2008 107,12 Egli umiliò il loro cuore con le fatiche:
cadevano e nessuno li aiutava.

AT ebraico check Sal107,12 וַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל לִבָּ֑ם כָּ֝שְׁל֗וּ וְאֵ֣ין עֹזֵֽר׃
CEI 2008 107,13 Nell'angustia gridarono al Signore,
ed egli li salvò dalle loro angosce.

AT ebraico check Sal107,13 וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃
CEI 2008 107,14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.

AT ebraico check Sal107,14 יֽ֭וֹצִיאֵם מֵחֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם יְנַתֵּֽק׃
CEI 2008 107,15 Ringrazino il Signore per il suo amore,
per le sue meraviglie a favore degli uomini,

AT ebraico check Sal107,15 יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
CEI 2008 107,16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le sbarre di ferro.

AT ebraico check Sal107,16 כִּֽי־שִׁ֭בַּר דַּלְת֣וֹת נְחֹ֑שֶׁת וּבְרִיחֵ֖י בַרְזֶ֣ל גִּדֵּֽעַ׃
CEI 2008 107,17 Altri, stolti per la loro condotta ribelle,
soffrivano per le loro colpe;

AT ebraico check Sal107,17 אֱ֭וִלִים מִדֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑ם וּֽ֝מֵעֲוֺֽנֹתֵיהֶ֗ם יִתְעַנּֽוּ׃
CEI 2008 107,18 rifiutavano ogni sorta di cibo
e già toccavano le soglie della morte.

AT ebraico check Sal107,18 כָּל־אֹ֭כֶל תְּתַעֵ֣ב נַפְשָׁ֑ם וַ֝יַּגִּ֗יעוּ עַד־שַׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
CEI 2008 107,19 Nell'angustia gridarono al Signore,
ed egli li salvò dalle loro angosce.

AT ebraico check Sal107,19 וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃
CEI 2008 Mandò la sua parola, li fece guarire
e li salvò dalla fossa.

107,20 fossa: sinonimo di morte.
AT ebraico check Sal107,20 יִשְׁלַ֣ח דְּ֭בָרוֹ וְיִרְפָּאֵ֑ם וִֽ֝ימַלֵּ֗ט מִשְּׁחִיתוֹתָֽם׃ ׆ 
CEI 2008 107,21 Ringrazino il Signore per il suo amore,
per le sue meraviglie a favore degli uomini.

AT ebraico check Sal107,21 יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ ׆ 
CEI 2008 107,22 Offrano a lui sacrifici di ringraziamento,
narrino le sue opere con canti di gioia.

AT ebraico check Sal107,22 וְ֭יִזְבְּחוּ זִבְחֵ֣י תוֹדָ֑ה וִֽיסַפְּר֖וּ מַעֲשָׂ֣יו בְּרִנָּֽה׃ ׆ 
CEI 2008 107,23 Altri, che scendevano in mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,

AT ebraico check Sal107,23 יוֹרְדֵ֣י הַ֭יָּם בָּאֳנִיּ֑וֹת עֹשֵׂ֥י מְ֝לָאכָ֗ה בְּמַ֣יִם רַבִּֽים׃ ׆ 
CEI 2008 107,24 videro le opere del Signore
e le sue meraviglie nel mare profondo.

AT ebraico check Sal107,24 הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ ׆ 
CEI 2008 107,25 Egli parlò e scatenò un vento burrascoso,
che fece alzare le onde:

AT ebraico check Sal107,25 וַיֹּ֗אמֶר וַֽ֭יַּעֲמֵד ר֣וּחַ סְעָרָ֑ה וַתְּרוֹמֵ֥ם גַּלָּֽיו׃ ׆ 
CEI 2008 107,26 salivano fino al cielo, scendevano negli abissi;
si sentivano venir meno nel pericolo.

AT ebraico check Sal107,26 יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם יֵרְד֣וּ תְהוֹמ֑וֹת נַ֝פְשָׁ֗ם בְּרָעָ֥ה תִתְמוֹגָֽג׃
CEI 2008 107,27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi:
tutta la loro abilità era svanita.

AT ebraico check Sal107,27 יָח֣וֹגּוּ וְ֭יָנוּעוּ כַּשִּׁכּ֑וֹר וְכָל־חָ֝כְמָתָ֗ם תִּתְבַּלָּֽע׃
CEI 2008 107,28 Nell'angustia gridarono al Signore,
ed egli li fece uscire dalle loro angosce.

AT ebraico check Sal107,28 וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם יוֹצִיאֵֽם׃
CEI 2008 107,29 La tempesta fu ridotta al silenzio,
tacquero le onde del mare.

AT ebraico check Sal107,29 יָקֵ֣ם סְ֭עָרָה לִדְמָמָ֑ה וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ גַּלֵּיהֶֽם׃
CEI 2008 107,30 Al vedere la bonaccia essi gioirono,
ed egli li condusse al porto sospirato.

AT ebraico check Sal107,30 וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־מְח֥וֹז חֶפְצָֽם׃
CEI 2008 107,31 Ringrazino il Signore per il suo amore,
per le sue meraviglie a favore degli uomini.

AT ebraico check Sal107,31 יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
CEI 2008 107,32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nell'adunanza degli anziani.

AT ebraico check Sal107,32 וִֽ֭ירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל־עָ֑ם וּבְמוֹשַׁ֖ב זְקֵנִ֣ים יְהַלְלֽוּהוּ׃
CEI 2008 107,33 Cambiò i fiumi in deserto,
in luoghi aridi le fonti d'acqua

AT ebraico check Sal107,33 יָשֵׂ֣ם נְהָר֣וֹת לְמִדְבָּ֑ר וּמֹצָ֥אֵי מַ֝֗יִם לְצִמָּאֽוֹן׃
CEI 2008 107,34 e la terra fertile in palude,
per la malvagità dei suoi abitanti.

AT ebraico check Sal107,34 אֶ֣רֶץ פְּ֭רִי לִמְלֵחָ֑ה מֵ֝רָעַ֗ת יֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
CEI 2008 107,35 Poi cambiò il deserto in distese d'acqua
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

AT ebraico check Sal107,35 יָשֵׂ֣ם מִ֭דְבָּר לַֽאֲגַם־מַ֑יִם וְאֶ֥רֶץ צִ֝יָּ֗ה לְמֹצָ֥אֵי מָֽיִם׃
CEI 2008 107,36 Là fece abitare gli affamati,
ed essi fondarono una città in cui abitare.

AT ebraico check Sal107,36 וַיּ֣וֹשֶׁב שָׁ֣ם רְעֵבִ֑ים וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ עִ֣יר מוֹשָֽׁב׃
CEI 2008 107,37 Seminarono campi e piantarono vigne,
che produssero frutti abbondanti.

AT ebraico check Sal107,37 וַיִּזְרְע֣וּ שָׂ֭דוֹת וַיִּטְּע֣וּ כְרָמִ֑ים וַ֝יַּעֲשׂ֗וּ פְּרִ֣י תְבֽוּאָה׃
CEI 2008 107,38 Li benedisse e si moltiplicarono,
e non lasciò diminuire il loro bestiame.

AT ebraico check Sal107,38 וַיְבָרֲכֵ֣ם וַיִּרְבּ֣וּ מְאֹ֑ד וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם לֹ֣א יַמְעִֽיט׃
CEI 2008 107,39 Poi diminuirono e furono abbattuti
dall'oppressione, dal male e dal dolore.

AT ebraico check Sal107,39 וַיִּמְעֲט֥וּ וַיָּשֹׁ֑חוּ מֵעֹ֖צֶר רָעָ֣ה וְיָגֽוֹן׃ ׆ 
CEI 2008 107,40 Colui che getta il disprezzo sui potenti
li fece vagare nel vuoto, senza strade.

AT ebraico check Sal107,40 שֹׁפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃
CEI 2008 107,41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e moltiplicò le sue famiglie come greggi.

AT ebraico check Sal107,41 וַיְשַׂגֵּ֣ב אֶבְי֣וֹן מֵע֑וֹנִי וַיָּ֥שֶׂם כַּ֝צֹּ֗אן מִשְׁפָּחֽוֹת׃
CEI 2008 107,42 Vedano i giusti e ne gioiscano,
e ogni malvagio chiuda la bocca.

AT ebraico check Sal107,42 יִרְא֣וּ יְשָׁרִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְכָל־עַ֝וְלָ֗ה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃
CEI 2008 107,43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà l'amore del Signore.



AT ebraico check Sal107,43 מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמָר־אֵ֑לֶּה וְ֝יִתְבּֽוֹנְנ֗וּ חַֽסְדֵ֥י יְהוָֽה׃