CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 132
Salmi
CEI 2008 Torna al libro
AT ebraico
SALMO 132 (131)
( 132,1-132,18 )
LA FEDELTÀ DI DIO ALLE PROMESSE FATTE A DAVIDE
( 132,1-132,18 )
CEI 2008
132
Canto delle salite.
Ricòrdati, Signore, di Davide,
di tutte le sue fatiche,
Ricòrdati, Signore, di Davide,
di tutte le sue fatiche,
132,1
Due motivi fanno da cornice al tredicesimo “canto delle salite”. Da una parte la scelta di Sion come sede della dimora di Dio (vv. 2-10); dall’altra la scelta di Davide e della sua discendenza come guida del popolo d’Israele (vv. 11-18). Vengono rievocate le vicende del trasferimento dell’arca dell’alleanza nel tempio di Gerusalemme (2Sam 6; 1Cr 13; 15) e le promesse fatte dal Signore a Davide tramite il profeta Natan (2Sam 7 e Sal 89).
CEI 2008
quando giurò al Signore,
al Potente di Giacobbe fece voto:
al Potente di Giacobbe fece voto:
CEI 2008
132,5 finché non avrò trovato un luogo per il Signore,
una dimora per il Potente di Giacobbe".
una dimora per il Potente di Giacobbe".
CEI 2008
Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata,
l'abbiamo trovata nei campi di Iaar.
l'abbiamo trovata nei campi di Iaar.
132,6
Èfrata: designa la zona di Betlemme, città natale di Davide; Iaar: nome poetico della località di Kiriat-Iearìm (“città delle foreste”), poco distante da Gerusalemme (vedi 1Cr 13,5-6).
CEI 2008
132,11 Il Signore ha giurato a Davide,
promessa da cui non torna indietro:
"Il frutto delle tue viscere
io metterò sul tuo trono!
promessa da cui non torna indietro:
"Il frutto delle tue viscere
io metterò sul tuo trono!
AT ebraico
Sal132,11 נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
CEI 2008
132,12 Se i tuoi figli osserveranno la mia alleanza
e i precetti che insegnerò loro,
anche i loro figli per sempre
siederanno sul tuo trono".
e i precetti che insegnerò loro,
anche i loro figli per sempre
siederanno sul tuo trono".
AT ebraico
Sal132,12 אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
CEI 2008
132,17 Là farò germogliare una potenza per Davide,
preparerò una lampada per il mio consacrato.
preparerò una lampada per il mio consacrato.