CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 111
Salmi
CEI 2008 Torna al libro
AT ebraico
SALMO 111 (110)
INNO DI LODE A DIO
CEI 2008
111
Alleluia.
Alef Renderò grazie al Signore con tutto il cuore,
Bet tra gli uomini retti riuniti in assemblea.
Alef Renderò grazie al Signore con tutto il cuore,
Bet tra gli uomini retti riuniti in assemblea.
111,1
Accanto alla lode e al ringraziamento a Dio per i grandi prodigi compiuti nella storia della salvezza e accanto allo stupore per il suo agire, sempre caratterizzato dalla giustizia, dalla fedeltà, dalla misericordia e dalla pietà, l’orante rinnova l’impegno di mantenersi fedele all’alleanza e alla legge ricevuta dal suo Dio. Per il ricorso alla tecnica della composizione alfabetica vedi nota a Sal 9.
AT ebraico
check
Sal111,1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
Ghimel
He
Zain
CEI 2008
111,4
Ha lasciato un ricordo delle sue meraviglie:
Het misericordioso e pietoso è il Signore.
Het misericordioso e pietoso è il Signore.
Tet
Caf
CEI 2008
Mostrò al suo popolo la potenza delle sue opere,
Lamed gli diede l'eredità delle genti.
Lamed gli diede l'eredità delle genti.
Mem
CEI 2008
111,7
Le opere delle sue mani sono verità e diritto,
Nun stabili sono tutti i suoi comandi,
Nun stabili sono tutti i suoi comandi,
Samec
Pe
CEI 2008
111,9
Mandò a liberare il suo popolo,
Sade stabilì la sua alleanza per sempre.
Kof Santo e terribile è il suo nome.
Sade stabilì la sua alleanza per sempre.
Kof Santo e terribile è il suo nome.
AT ebraico
check
Sal111,9 פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה־לְעוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃
Res
CEI 2008
111,10
Principio della sapienza è il timore del Signore:
Sin rende saggio chi ne esegue i precetti.
Tau La lode del Signore rimane per sempre.
Sin rende saggio chi ne esegue i precetti.
Tau La lode del Signore rimane per sempre.
AT ebraico
check
Sal111,10 רֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה שֵׂ֣כֶל ט֭וֹבc לְכָל־עֹשֵׂיהֶ֑ם תְּ֝הִלָּת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃