CEI 2008 - Nuovo Testamento - Atti degli Apostoli - Atti degli Apostoli - 14
Atti degli Apostoli
CEI 2008 Torna al libro
CEI 1974
CEI 2008
14
Anche a Icònio essi entrarono nella sinagoga dei Giudei e parlarono in modo tale che un grande numero di Giudei e di Greci divennero credenti.
CEI 1974
At14,1 Anche ad Icònio essi entrarono nella sinagoga dei Giudei e vi parlarono in modo tale che un gran numero di Giudei e di Greci divennero credenti.
CEI 2008
14,2Ma i Giudei, che non avevano accolto la fede, eccitarono e inasprirono gli animi dei pagani contro i fratelli.
CEI 1974
At14,2 Ma i Giudei rimasti increduli eccitarono e inasprirono gli animi dei pagani contro i fratelli.
CEI 2008
14,3Essi tuttavia rimasero per un certo tempo e parlavano con franchezza in virtù del Signore, che rendeva testimonianza alla parola della sua grazia e concedeva che per mano loro si operassero segni e prodigi.
CEI 1974
At14,3 Rimasero tuttavia colà per un certo tempo e parlavano fiduciosi nel Signore, che rendeva testimonianza alla predicazione della sua grazia e concedeva che per mano loro si operassero segni e prodigi.
CEI 2008
La popolazione della città si divise, schierandosi alcuni dalla parte dei Giudei, altri dalla parte degli apostoli.
CEI 1974
At14,4 E la popolazione della città si divise, schierandosi gli uni dalla parte dei Giudei, gli altri dalla parte degli apostoli.
CEI 2008
14,5Ma quando ci fu un tentativo dei pagani e dei Giudei con i loro capi di aggredirli e lapidarli,
CEI 1974
At14,5 Ma quando ci fu un tentativo dei pagani e dei Giudei con i loro capi per maltrattarli e lapidarli,
CEI 2008
essi lo vennero a sapere e fuggirono nelle città della Licaònia, Listra e Derbe, e nei dintorni,
CEI 1974
At essi se ne accorsero e fuggirono nelle città della Licaònia, Listra e Derbe e nei dintorni,
CEI 2008
C'era a Listra un uomo paralizzato alle gambe, storpio sin dalla nascita, che non aveva mai camminato.
CEI 1974
At14,8 C`era a Listra un uomo paralizzato alle gambe, storpio sin dalla nascita, che non aveva mai camminato.
CEI 2008
14,9Egli ascoltava Paolo mentre parlava e questi, fissandolo con lo sguardo e vedendo che aveva fede di essere salvato,
CEI 1974
At14,9 Egli ascoltava il discorso di Paolo e questi, fissandolo con lo sguardo e notando che aveva fede di esser risanato,
CEI 2008
14,10disse a gran voce: "Àlzati, ritto in piedi!". Egli balzò in piedi e si mise a camminare.
CEI 1974
At14,10 disse a gran voce: "Alzati diritto in piedi!". Egli fece un balzo e si mise a camminare.
CEI 2008
14,11La gente allora, al vedere ciò che Paolo aveva fatto, si mise a gridare, dicendo, in dialetto licaonio: "Gli dèi sono scesi tra noi in figura umana!".
CEI 1974
At14,11 La gente allora, al vedere ciò che Paolo aveva fatto, esclamò in dialetto licaonio e disse: "Gli dei sono scesi tra di noi in figura umana!".
CEI 2008
E chiamavano Bàrnaba "Zeus" e Paolo "Hermes", perché era lui a parlare.
CEI 1974
At E chiamavano Barnaba Zeus e Paolo Hermes, perché era lui il più eloquente.
CEI 2008
14,13Intanto il sacerdote di Zeus, il cui tempio era all'ingresso della città, recando alle porte tori e corone, voleva offrire un sacrificio insieme alla folla.
CEI 1974
At14,13 Intanto il sacerdote di Zeus, il cui tempio era all`ingresso della città, recando alle porte tori e corone, voleva offrire un sacrificio insieme alla folla.
CEI 2008
14,14Sentendo ciò, gli apostoli Bàrnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
CEI 1974
At14,14 Sentendo ciò, gli apostoli Barnaba e Paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando:
CEI 2008
"Uomini, perché fate questo? Anche noi siamo esseri umani, mortali come voi, e vi annunciamo che dovete convertirvi da queste vanità al Dio vivente, che ha fatto il cielo, la terra, il mare e tutte le cose che in essi si trovano.
CEI 1974
At "Cittadini, perché fate questo? Anche noi siamo esseri umani, mortali come voi, e vi predichiamo di convertirvi da queste vanità al Dio vivente che ha fatto il cielo, la terra, il mare e tutte le cose che in essi si trovano .
CEI 2008
14,16Egli, nelle generazioni passate, ha lasciato che tutte le genti seguissero la loro strada;
CEI 1974
At14,16 Egli, nelle generazioni passate, ha lasciato che ogni popolo seguisse la sua strada;
CEI 2008
14,17ma non ha cessato di dar prova di sé beneficando, concedendovi dal cielo piogge per stagioni ricche di frutti e dandovi cibo in abbondanza per la letizia dei vostri cuori".
CEI 1974
At14,17 ma non ha cessato di dar prova di sé beneficando, concedendovi dal cielo piogge e stagioni ricche di frutti, fornendovi il cibo e riempiendo di letizia i vostri cuori".
CEI 2008
14,18E così dicendo, riuscirono a fatica a far desistere la folla dall'offrire loro un sacrificio.
CEI 1974
At14,18 E così dicendo, riuscirono a fatica a far desistere la folla dall`offrire loro un sacrificio.
CEI 2008
Ma giunsero da Antiòchia e da Icònio alcuni Giudei, i quali persuasero la folla. Essi lapidarono Paolo e lo trascinarono fuori della città, credendolo morto.
CEI 1974
At14,19 Ma giunsero da Antiochia e da Icònio alcuni Giudei, i quali trassero dalla loro parte la folla; essi presero Paolo a sassate e quindi lo trascinarono fuori della città, credendolo morto.
CEI 2008
14,20Allora gli si fecero attorno i discepoli ed egli si alzò ed entrò in città. Il giorno dopo partì con Bàrnaba alla volta di Derbe.
CEI 1974
At14,20 Allora gli si fecero attorno i discepoli ed egli, alzatosi, entrò in città. Il giorno dopo partì con Barnaba alla volta di Derbe.
Ritorno ad Antiochia di Siria
Ritorno ad Antiochia di Siria
CEI 2008
14,21Dopo aver annunciato il Vangelo a quella città e aver fatto un numero considerevole di discepoli, ritornarono a Listra, Icònio e Antiòchia,
CEI 1974
At14,21 Dopo aver predicato il vangelo in quella città e fatto un numero considerevole di discepoli, ritornarono a Listra, Icònio e Antiochia,
CEI 2008
14,22confermando i discepoli ed esortandoli a restare saldi nella fede "perché - dicevano - dobbiamo entrare nel regno di Dio attraverso molte tribolazioni".
CEI 1974
At14,22 rianimando i discepoli ed esortandoli a restare saldi nella fede poiché, dicevano, è necessario attraversare molte tribolazioni per entrare nel regno di Dio.
CEI 2008
Designarono quindi per loro in ogni Chiesa alcuni anziani e, dopo avere pregato e digiunato, li affidarono al Signore, nel quale avevano creduto.
CEI 1974
At Costituirono quindi per loro in ogni comunità alcuni anziani e dopo avere pregato e digiunato li affidarono al Signore, nel quale avevano creduto.
CEI 2008
14,26di qui fecero vela per Antiòchia, là dove erano stati affidati alla grazia di Dio per l'opera che avevano compiuto.
CEI 1974
At14,26 di qui fecero vela per Antiochia là dove erano stati affidati alla grazia del Signore per l`impresa che avevano compiuto.
CEI 2008
14,27Appena arrivati, riunirono la Chiesa e riferirono tutto quello che Dio aveva fatto per mezzo loro e come avesse aperto ai pagani la porta della fede.
CEI 1974
At14,27 Non appena furono arrivati, riunirono la comunità e riferirono tutto quello che Dio aveva compiuto per mezzo loro e come aveva aperto ai pagani la porta della fede.