Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 31

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT ebraico

Nova Vulgata 31 31,1Verba Lamuelis regis Massa, quae erudivit eum mater eius.
AT ebraico check Pr31,1 דִּ֭בְרֵי לְמוּאֵ֣ל מֶ֑לֶךְ מַ֝שָּׂ֗א אֲ‍ֽשֶׁר־יִסְּרַ֥תּוּ אִמּֽוֹ׃
Nova Vulgata
31,2Quid, fili mi? Quid, fili uteri mei?

Quid, fili votorum meorum?
AT ebraico check Pr31,2 מַה־בְּ֭רִי וּמַֽה־בַּר־בִּטְנִ֑י וּ֝מֶה בַּר־נְדָרָֽי׃
Nova Vulgata
31,3Ne dederis mulieribus substantiam tuam

et vias tuas illis, quae delent reges.
AT ebraico check Pr31,3 אַל־תִּתֵּ֣ן לַנָּשִׁ֣ים חֵילֶ֑ךָ וּ֝דְרָכֶ֗יךָ לַֽמְח֥וֹת מְלָכִֽין׃
Nova Vulgata
31,4Non decet reges, o Lamuel, non decet reges bibere vinum,

nec magistratus desiderare siceram,
AT ebraico check Pr31,4 אַ֤ל לַֽמְלָכִ֨ים ׀ לְֽמוֹאֵ֗ל אַ֣ל לַֽמְלָכִ֣ים שְׁתוֹ־יָ֑יִן וּ֝לְרוֹזְנִ֗ים או אֵ֣י שֵׁכָֽר׃
Nova Vulgata
31,5ne forte bibant et obliviscantur iudiciorum

et mutent causam omnium filiorum pauperis.
AT ebraico check Pr31,5 פֶּן־יִ֭שְׁתֶּה וְיִשְׁכַּ֣ח מְחֻקָּ֑ק וִֽ֝ישַׁנֶּה דִּ֣ין כָּל־בְּנֵי־עֹֽנִי׃
Nova Vulgata
31,6Date siceram pereunti

et vinum his, qui amaro sunt animo:
AT ebraico check Pr31,6 תְּנוּ־שֵׁכָ֣ר לְאוֹבֵ֑ד וְ֝יַיִן לְמָ֣רֵי נָֽפֶשׁ׃
Nova Vulgata
31,7bibat et obliviscatur egestatis suae

et doloris sui non recordetur amplius.
AT ebraico check Pr31,7 יִ֭שְׁתֶּה וְיִשְׁכַּ֣ח רִישׁ֑וֹ וַ֝עֲמָל֗וֹ לֹ֣א יִזְכָּר־עֽוֹד׃
Nova Vulgata
31,8Aperi os tuum pro muto

et causis omnium filiorum, qui pereunt;
AT ebraico check Pr31,8 פְּתַח־פִּ֥יךָ לְאִלֵּ֑ם אֶל־דִּ֝֗ין כָּל־בְּנֵ֥י חֲלֽוֹף׃
Nova Vulgata
31,9aperi os tuum, decerne, quod iustum est,

et iudica inopem et pauperem.
AT ebraico check Pr31,9 פְּתַח־פִּ֥יךָ שְׁפָט־צֶ֑דֶק וְ֝דִ֗ין עָנִ֥י וְאֶבְיֽוֹן׃ פ 
Nova Vulgata
31,10ALEPH. Mulierem fortem quis inveniet?

Longe super gemmas pretium eius.
AT ebraico check Pr31,10 אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל מִ֣י יִמְצָ֑א וְרָחֹ֖ק מִפְּנִינִ֣ים מִכְרָֽהּ׃
Nova Vulgata
31,11BETH. Confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit.
AT ebraico check Pr31,11 בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃
Nova Vulgata
31,12GHIMEL. Reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae.
AT ebraico check Pr31,12 גְּמָלַ֣תְהוּ ט֣וֹב וְלֹא־רָ֑ע כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיה׃
Nova Vulgata
31,13DALETH. Quaesivit lanam et linum

et operata est delectatione manuum suarum.
AT ebraico check Pr31,13 דָּ֭רְשָׁה צֶ֣מֶר וּפִשְׁתִּ֑ים וַ֝תַּ֗עַשׂ בְּחֵ֣פֶץ כַּפֶּֽיהָ׃
Nova Vulgata
31,14HE. Facta est quasi navis institoris

de longe portans panem suum.
AT ebraico check Pr31,14 הָ֭יְתָה כָּאֳנִיּ֣וֹת סוֹחֵ֑ר מִ֝מֶּרְחָ֗ק תָּבִ֥יא לַחְמָֽהּ׃
Nova Vulgata
31,15VAU. Et de nocte surrexit

deditque praedam domesticis suis

et cibaria ancillis suis.
AT ebraico check Pr31,15 וַתָּ֤קָם ׀ בְּע֬וֹד לַ֗יְלָה וַתִּתֵּ֣ן טֶ֣רֶף לְבֵיתָ֑הּ וְ֝חֹ֗ק לְנַעֲרֹתֶֽיהָ׃
Nova Vulgata
31,16ZAIN. Consideravit agrum et emit eum;

de fructu manuum suarum plantavit vineam.
AT ebraico check Pr31,16 זָמְמָ֣ה שָׂ֭דֶה וַתִּקָּחֵ֑הוּ מִפְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗יהָ נטע נָ֣טְעָה כָּֽרֶם׃
Nova Vulgata
31,17HETH. Accinxit fortitudine lumbos suos

et roboravit brachium suum.
AT ebraico check Pr31,17 חָֽגְרָ֣ה בְע֣וֹז מָתְנֶ֑יהָ וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃
Nova Vulgata
31,18TETH. Gustavit et vidit quia bona est negotiatio eius;

non exstinguetur in nocte lucerna eius.
AT ebraico check Pr31,18 טָ֭עֲמָה כִּי־ט֣וֹב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה בליל בַלַּ֣יְלָה נֵרָֽהּ׃
Nova Vulgata
31,19IOD. Manum suam misit ad colos,

et digiti eius apprehenderunt fusum.
AT ebraico check Pr31,19 יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישׁ֑וֹר וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃
Nova Vulgata
31,20CAPH. Palmas suas aperuit inopi

et manum suam extendit ad pauperem.
AT ebraico check Pr31,20 כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֽוֹן׃
Nova Vulgata
31,21LAMED. Non timebit domui suae a frigoribus nivis:

omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
AT ebraico check Pr31,21 לֹא־תִירָ֣א לְבֵיתָ֣הּ מִשָּׁ֑לֶג כִּ֥י כָל־בֵּ֝יתָ֗הּ לָבֻ֥שׁ שָׁנִֽים׃
Nova Vulgata
31,22MEM. Stragulatam vestem fecit sibi;

byssus et purpura indumentum eius.
AT ebraico check Pr31,22 מַרְבַדִּ֥ים עָֽשְׂתָה־לָּ֑הּ שֵׁ֖שׁ וְאַרְגָּמָ֣ן לְבוּשָֽׁהּ׃
Nova Vulgata
31,23NUN. Nobilis in portis vir eius,

quando sederit cum senatoribus terrae.
AT ebraico check Pr31,23 נוֹדָ֣ע בַּשְּׁעָרִ֣ים בַּעְלָ֑הּ בְּ֝שִׁבְתּ֗וֹ עִם־זִקְנֵי־אָֽרֶץ׃
Nova Vulgata
31,24SAMECH. Sindonem fecit et vendidit

et cingulum tradidit Chananaeo.
AT ebraico check Pr31,24 סָדִ֣ין עָ֭שְׂתָה וַתִּמְכֹּ֑ר וַ֝חֲג֗וֹר נָתְנָ֥ה לַֽכְּנַעֲנִֽי׃
Nova Vulgata
31,25AIN. Fortitudo et decor indumentum eius,

et ridebit in die novissimo.
AT ebraico check Pr31,25 עֹז־וְהָדָ֥ר לְבוּשָׁ֑הּ וַ֝תִּשְׂחַ֗ק לְי֣וֹם אַחֲרֽוֹן׃
Nova Vulgata
31,26PHE. Os suum aperuit sapientiae,

et lex clementiae in lingua eius.
AT ebraico check Pr31,26 פִּ֭יהָ פָּתְחָ֣ה בְחָכְמָ֑ה וְתֽוֹרַת־חֶ֝֗סֶד עַל־לְשׁוֹנָֽהּ׃
Nova Vulgata
31,27SADE. Consideravit semitas domus suae

et panem otiosa non comedit.
AT ebraico check Pr31,27 צ֭וֹפִיָּה הֲלִיכ֣וֹת בֵּיתָ֑הּ וְלֶ֥חֶם עַ֝צְל֗וּת לֹ֣א תֹאכֵֽל׃
Nova Vulgata
31,28COPH. Surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt,

vir eius et laudavit eam:
AT ebraico check Pr31,28 קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
Nova Vulgata
31,29RES. «Multae filiae fortiter operatae sunt,

tu supergressa es universas».
AT ebraico check Pr31,29 רַבּ֣וֹת בָּ֭נוֹת עָ֣שׂוּ חָ֑יִל וְ֝אַ֗תְּ עָלִ֥ית עַל־כֻּלָּֽנָה׃
Nova Vulgata
31,30SIN. Fallax gratia et vana est pulchritudo;

mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
AT ebraico check Pr31,30 שֶׁ֣קֶר הַ֭חֵן וְהֶ֣בֶל הַיֹּ֑פִי אִשָּׁ֥ה יִרְאַת־יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תִתְהַלָּֽל׃
Nova Vulgata
31,31TAU. Date ei de fructu manuum suarum,

et laudent eam in portis opera eius.
AT ebraico check Pr31,31 תְּנוּ־לָ֭הּ מִפְּרִ֣י יָדֶ֑יהָ וִֽיהַלְל֖וּהָ בַשְּׁעָרִ֣ים מַעֲשֶֽׂיהָ׃