Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 20
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
AT greco
Nova Vulgata
20
Quam bonum est arguere quam irasci,
et confitentem in oratione non prohibere!
et confitentem in oratione non prohibere!
Nova Vulgata
20,4Quam bonum est correptum manifestare paenitentiam!
Sic enim effugies voluntarium peccatum.
20,4Quam bonum est correptum manifestare paenitentiam!
Sic enim effugies voluntarium peccatum.
Nova Vulgata
20,7Homo sapiens tacebit usque ad tempus,
lascivus autem et imprudens non servabunt tempus.
20,7Homo sapiens tacebit usque ad tempus,
lascivus autem et imprudens non servabunt tempus.
Nova Vulgata
20,8Qui multis utitur verbis, exsecrabitur;
et, qui potestatem sibi assumit iniuste, odietur.
20,8Qui multis utitur verbis, exsecrabitur;
et, qui potestatem sibi assumit iniuste, odietur.
AT greco
check
Sir20,15ὀλίγα δώσει καὶ πολλὰ ὀνειδίσει καὶ ἀνοίξει τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς κῆρυξ σήμερον δανιεῖ καὶ αὔριον ἀπαιτήσει μισητὸς ἄνθρωπος ὁ τοιοῦτος
AT greco
check
Sir20,17οἱ ἔσθοντες τὸν ἄρτον αὐτοῦ φαῦλοι γλώσσῃ ποσάκις καὶ ὅσοι καταγελάσονται αὐτοῦ
Nova Vulgata
20,18Qui enim edunt panem illius, falsae linguae sunt.
Quoties et quanti irridebunt eum!
20,18Qui enim edunt panem illius, falsae linguae sunt.
Quoties et quanti irridebunt eum!
AT greco
check
Sir20,18ὀλίσθημα ἀπὸ ἐδάφους μᾶλλον ἢ ἀπὸ γλώσσης οὕτως πτῶσις κακῶν κατὰ σπουδὴν ἥξει
Nova Vulgata
20,19Neque enim, quod habendum erat, directo sensu distribuit,
similiter et, quod non erat habendum, est indifferens ei.
20,19Neque enim, quod habendum erat, directo sensu distribuit,
similiter et, quod non erat habendum, est indifferens ei.
Nova Vulgata
20,20Melius lapsus in pavimento quam lapsus linguae:
sic casus malorum festinanter veniet.
20,20Melius lapsus in pavimento quam lapsus linguae:
sic casus malorum festinanter veniet.
AT greco
check
Sir20,20ἀπὸ στόματος μωροῦ ἀποδοκιμασθήσεται παραβολή οὐ γὰρ μὴ εἴπῃ αὐτὴν ἐν καιρῷ αὐτῆς
AT greco
check
Sir20,21ἔστιν κωλυόμενος ἁμαρτάνειν ἀπὸ ἐνδείας καὶ ἐν τῇ ἀναπαύσει αὐτοῦ οὐ κατανυγήσεται
AT greco
check
Sir20,22ἔστιν ἀπολλύων τὴν ψυχὴν αὐτοῦ δι’ αἰσχύνην καὶ ἀπὸ ἄφρονος προσώπου ἀπολεῖ αὐτήν
Nova Vulgata
20,24Est qui perdit animam suam prae confusione,
et ab imprudenti persona perdet eam;
personae autem acceptione perdet se.
20,24Est qui perdit animam suam prae confusione,
et ab imprudenti persona perdet eam;
personae autem acceptione perdet se.
Nova Vulgata
20,28Mos hominis mendacis est sine honore,
et confusio illius cum ipso sine intermissione.
20,28Mos hominis mendacis est sine honore,
et confusio illius cum ipso sine intermissione.
AT greco
check
Sir20,28ὁ ἐργαζόμενος γῆν ἀνυψώσει θιμωνιὰν αὐτοῦ καὶ ὁ ἀρέσκων μεγιστᾶσιν ἐξιλάσεται ἀδικίαν
Nova Vulgata
20,29Verbum parabolarum.
Sapiens in verbis producet seipsum,
et homo prudens placebit magnatis.
20,29Verbum parabolarum.
Sapiens in verbis producet seipsum,
et homo prudens placebit magnatis.
AT greco
check
Sir20,29ξένια καὶ δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς σοφῶν καὶ ὡς φιμὸς ἐν στόματι ἀποτρέπει ἐλεγμούς
Nova Vulgata
20,30Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum,
et, qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur;
qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.
20,30Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum,
et, qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur;
qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.
Nova Vulgata
20,31Xenia et dona excaecant oculos iudicum
et quasi camus in ore avertunt correptiones eorum.
20,31Xenia et dona excaecant oculos iudicum
et quasi camus in ore avertunt correptiones eorum.
AT greco
check
Sir20,31κρείσσων ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν μωρίαν αὐτοῦ ἢ ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν σοφίαν αὐτοῦ