Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 104

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 104
104,1Benedic, anima mea, Domino.

Domine Deus meus, magnificatus es vehementer!

Maiestatem et decorem induisti,
AT greco check Sal104,1gr. psalm 104 (heb. 105) αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔργα αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,2amictus lumine sicut vestimento.

 
Extendens caelum sicut velum,
AT greco check Sal104,2ᾄσατε αὐτῷ καὶ ψάλατε αὐτῷ διηγήσασθε πάντα τὰ θαυμάσια αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,3qui exstruis in aquis cenacula tua.

Qui ponis nubem ascensum tuum,

qui ambulas super pennas ventorum.
AT greco check Sal104,3ἐπαινεῖσθε ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ εὐφρανθήτω καρδία ζητούντων τὸν κύριον
Nova Vulgata
104,4Qui facis angelos tuos spiritus

et ministros tuos ignem urentem.
 
AT greco check Sal104,4ζητήσατε τὸν κύριον καὶ κραταιώθητε ζητήσατε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ διὰ παντός
Nova Vulgata
104,6Abyssus sicut vestimentum operuit eam,

super montes stabant aquae.
AT greco check Sal104,6σπέρμα Αβρααμ δοῦλοι αὐτοῦ υἱοὶ Ιακωβ ἐκλεκτοὶ αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,7Ab increpatione tua fugiunt,

a voce tonitrui tui formidant.
AT greco check Sal104,7αὐτὸς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,8Ascendunt in montes et descendunt in valles,

in locum, quem statuisti eis.
AT greco check Sal104,8ἐμνήσθη εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ λόγου οὗ ἐνετείλατο εἰς χιλίας γενεάς
Nova Vulgata
104,9Terminum posuisti, quem non transgredientur,

neque convertentur operire terram.
 
AT greco check Sal104,9ὃν διέθετο τῷ Αβρααμ καὶ τοῦ ὅρκου αὐτοῦ τῷ Ισαακ
Nova Vulgata
104,10Qui emittis fontes in torrentes;

inter medium montium pertransibunt,
AT greco check Sal104,10καὶ ἔστησεν αὐτὴν τῷ Ιακωβ εἰς πρόσταγμα καὶ τῷ Ισραηλ διαθήκην αἰώνιον
Nova Vulgata
104,5Qui fundasti terram super stabilitatem suam,

non inclinabitur in saeculum saeculi.
AT greco check Sal104,5μνήσθητε τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν τὰ τέρατα αὐτοῦ καὶ τὰ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,11potabunt omnes bestias agri,

exstinguent onagri sitim suam.
AT greco check Sal104,11λέγων σοὶ δώσω τὴν γῆν Χανααν σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν
Nova Vulgata
104,12Super ea volucres caeli habitabunt,

de medio ramorum dabunt voces.
 
AT greco check Sal104,12ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἀριθμῷ βραχεῖς ὀλιγοστοὺς καὶ παροίκους ἐν αὐτῇ
Nova Vulgata
104,13Rigas montes de cenaculis tuis,

de fructu operum tuorum satias terram.
AT greco check Sal104,13καὶ διῆλθον ἐξ ἔθνους εἰς ἔθνος ἐκ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον
Nova Vulgata
104,14Producis fenum iumentis

et herbam servituti hominum,

educens panem de terra
AT greco check Sal104,14οὐκ ἀφῆκεν ἄνθρωπον ἀδικῆσαι αὐτοὺς καὶ ἤλεγξεν ὑπὲρ αὐτῶν βασιλεῖς
Nova Vulgata
104,15et vinum, quod laetificat cor hominis;

exhilarans faciem in oleo,

panis autem cor hominis confirmat.
 
AT greco check Sal104,15μὴ ἅπτεσθε τῶν χριστῶν μου καὶ ἐν τοῖς προφήταις μου μὴ πονηρεύεσθε
Nova Vulgata
104,16Saturabuntur ligna Domini

et cedri Libani, quas plantavit.
AT greco check Sal104,16καὶ ἐκάλεσεν λιμὸν ἐπὶ τὴν γῆν πᾶν στήριγμα ἄρτου συνέτριψεν
Nova Vulgata
104,17Illic passeres nidificabunt,

erodii domus in vertice earum.
AT greco check Sal104,17ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν ἄνθρωπον εἰς δοῦλον ἐπράθη Ιωσηφ
Nova Vulgata
104,18Montes excelsi cervis,

petrae refugium hyracibus.
 
AT greco check Sal104,18ἐταπείνωσαν ἐν πέδαις τοὺς πόδας αὐτοῦ σίδηρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,19Fecit lunam ad tempora signanda,

sol cognovit occasum suum.
AT greco check Sal104,19μέχρι τοῦ ἐλθεῖν τὸν λόγον αὐτοῦ τὸ λόγιον κυρίου ἐπύρωσεν αὐτόν
Nova Vulgata
104,20Posuisti tenebras, et facta est nox:

in ipsa reptabunt omnes bestiae silvae,
AT greco check Sal104,20ἀπέστειλεν βασιλεὺς καὶ ἔλυσεν αὐτόν ἄρχων λαῶν καὶ ἀφῆκεν αὐτόν
Nova Vulgata
104,21catuli leonum rugientes, ut rapiant

et quaerant a Deo escam sibi.
AT greco check Sal104,21κατέστησεν αὐτὸν κύριον τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἄρχοντα πάσης τῆς κτήσεως αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,22Oritur sol, et congregantur,

et in cubilibus suis recumbunt.
AT greco check Sal104,22τοῦ παιδεῦσαι τοὺς ἄρχοντας αὐτοῦ ὡς ἑαυτὸν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτοῦ σοφίσαι
Nova Vulgata
104,23Exit homo ad opus suum

et ad operationem suam usque ad vesperum.
 
AT greco check Sal104,23καὶ εἰσῆλθεν Ισραηλ εἰς Αἴγυπτον καὶ Ιακωβ παρῴκησεν ἐν γῇ Χαμ
Nova Vulgata
104,24Quam multiplicata sunt opera tua, Domine!

Omnia in sapientia fecisti,

impleta est terra creatura tua.
AT greco check Sal104,24καὶ ηὔξησεν τὸν λαὸν αὐτοῦ σφόδρα καὶ ἐκραταίωσεν αὐτὸν ὑπὲρ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,25Hoc mare magnum et spatiosum et latum:

illic reptilia, quorum non est numerus,

animalia pusilla cum magnis;
AT greco check Sal104,25μετέστρεψεν τὴν καρδίαν αὐτῶν τοῦ μισῆσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ τοῦ δολιοῦσθαι ἐν τοῖς δούλοις αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,26illic naves pertransibunt,

Leviathan, quem formasti ad ludendum cum eo.
 
AT greco check Sal104,26ἐξαπέστειλεν Μωυσῆν τὸν δοῦλον αὐτοῦ Ααρων ὃν ἐξελέξατο αὐτόν
Nova Vulgata
104,27Omnia a te exspectant,

ut des illis escam in tempore suo.
AT greco check Sal104,27ἔθετο ἐν αὐτοῖς τοὺς λόγους τῶν σημείων αὐτοῦ καὶ τῶν τεράτων ἐν γῇ Χαμ
Nova Vulgata
104,28Dante te illis, colligent,

aperiente te manum tuam, implebuntur bonis.
AT greco check Sal104,28ἐξαπέστειλεν σκότος καὶ ἐσκότασεν καὶ παρεπίκραναν τοὺς λόγους αὐτοῦ
Nova Vulgata
104,29Avertente autem te faciem, turbabuntur;

auferes spiritum eorum, et deficient

et in pulverem suum revertentur.
AT greco check Sal104,29μετέστρεψεν τὰ ὕδατα αὐτῶν εἰς αἷμα καὶ ἀπέκτεινεν τοὺς ἰχθύας αὐτῶν
Nova Vulgata
104,30Emittes spiritum tuum, et creabuntur,

et renovabis faciem terrae.
 
AT greco check Sal104,30ἐξῆρψεν ἡ γῆ αὐτῶν βατράχους ἐν τοῖς ταμιείοις τῶν βασιλέων αὐτῶν
Nova Vulgata
104,31Sit gloria Domini in saeculum;

laetetur Dominus in operibus suis.
AT greco check Sal104,31εἶπεν καὶ ἦλθεν κυνόμυια καὶ σκνῖπες ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῶν
Nova Vulgata
104,32Qui respicit terram et facit eam tremere,

qui tangit montes, et fumigant.
AT greco check Sal104,32ἔθετο τὰς βροχὰς αὐτῶν χάλαζαν πῦρ καταφλέγον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν
Nova Vulgata
104,33Cantabo Domino in vita mea,

psallam Deo meo quamdiu sum.
AT greco check Sal104,33καὶ ἐπάταξεν τὰς ἀμπέλους αὐτῶν καὶ τὰς συκᾶς αὐτῶν καὶ συνέτριψεν πᾶν ξύλον ὁρίου αὐτῶν
Nova Vulgata
104,34Iucundum sit ei eloquium meum,

ego vero delectabor in Domino.
 
AT greco check Sal104,34εἶπεν καὶ ἦλθεν ἀκρὶς καὶ βροῦχος οὗ οὐκ ἦν ἀριθμός
Nova Vulgata
104,35Deficiant peccatores a terra

et iniqui, ita ut non sint.

Benedic, anima mea, Domino.
AT greco check Sal104,35καὶ κατέφαγεν πάντα τὸν χόρτον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν καὶ κατέφαγεν τὸν καρπὸν τῆς γῆς αὐτῶν