Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 25

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 25 25,1Hae quoque parabolae Salomonis, quas transcripserunt viri Ezechiae regis Iudae.
AT greco check Pr25,1αὗται αἱ παιδεῖαι σαλωμῶντος αἱ ἀδιάκριτοι ἃς ἐξεγράψαντο οἱ φίλοι Εζεκιου τοῦ βασιλέως τῆς Ιουδαίας
Nova Vulgata
25,2Gloria Dei est celare verbum,

et gloria regum investigare sermonem.
AT greco check Pr25,2δόξα θεοῦ κρύπτει λόγον δόξα δὲ βασιλέως τιμᾷ πράγματα
Nova Vulgata
25,3Caelum prae altitudine et terra prae profunditate,

et cor regum inscrutabile.
AT greco check Pr25,3οὐρανὸς ὑψηλός γῆ δὲ βαθεῖα καρδία δὲ βασιλέως ἀνεξέλεγκτος
Nova Vulgata
25,4Aufer scorias de argento,

et egredietur vas pro argentario.
AT greco check Pr25,4τύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν
Nova Vulgata
25,5Aufer impium de conspectu regis,

et firmabitur iustitia thronus eius.
AT greco check Pr25,5κτεῖνε ἀσεβεῖς ἐκ προσώπου βασιλέως καὶ κατορθώσει ἐν δικαιοσύνῃ ὁ θρόνος αὐτοῦ
Nova Vulgata
25,6Ne gloriosus appareas coram rege

et in loco magnorum ne steteris.
AT greco check Pr25,6μὴ ἀλαζονεύου ἐνώπιον βασιλέως μηδὲ ἐν τόποις δυναστῶν ὑφίστασο
Nova Vulgata
25,7Melius est enim ut dicatur tibi: «Ascende huc»,

quam ut humilieris coram principe.
AT greco check Pr25,7κρεῖσσον γάρ σοι τὸ ῥηθῆναι ἀνάβαινε πρός με ἢ ταπεινῶσαί σε ἐν προσώπῳ δυνάστου ἃ εἶδον οἱ ὀφθαλμοί σου λέγε
Nova Vulgata
25,8Quae viderunt oculi tui,

ne proferas in iurgio cito,

quoniam quid facies postea,

cum dehonestaverit te amicus tuus?
AT greco check Pr25,8μὴ πρόσπιπτε εἰς μάχην ταχέως ἵνα μὴ μεταμεληθῇς ἐπ’ ἐσχάτων ἡνίκα ἄν σε ὀνειδίσῃ ὁ σὸς φίλος
Nova Vulgata
25,9Causam tuam tracta cum amico tuo

et secretum extranei ne reveles,
AT greco check Pr25,9ἀναχώρει εἰς τὰ ὀπίσω μὴ καταφρόνει
Nova Vulgata
25,10ne forte insultet tibi, cum audierit,

et contumelia tua revocari non poterit.
AT greco check Pr25,10χάρις καὶ φιλία ἐλευθεροῖ ἃς τήρησον σεαυτῷ ἵνα μὴ ἐπονείδιστος γένῃ ἀλλὰ φύλαξον τὰς ὁδούς σου εὐσυναλλάκτως
Nova Vulgata
25,11Mala aurea in ornatibus argenteis,

verbum prolatum in tempore suo.
AT greco check Pr25,11μῆλον χρυσοῦν ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου οὕτως εἰπεῖν λόγον
Nova Vulgata
25,12Inauris aurea et margaritum fulgens

sapiens, qui arguit super aurem audientem.
AT greco check Pr25,12εἰς ἐνώτιον χρυσοῦν σάρδιον πολυτελὲς δέδεται λόγος σοφὸς εἰς εὐήκοον οὖς
Nova Vulgata
25,13Sicut frigus nivis in die messis,

ita legatus fidelis ei, qui misit eum:

animam ipsius recreat.
AT greco check Pr25,13ὥσπερ ἔξοδος χιόνος ἐν ἀμήτῳ κατὰ καῦμα ὠφελεῖ οὕτως ἄγγελος πιστὸς τοὺς ἀποστείλαντας αὐτόν ψυχὰς γὰρ τῶν αὐτῷ χρωμένων ὠφελεῖ
Nova Vulgata
25,14Nubes et ventus et pluviae non sequentes

vir gloriosus et promissa non complens.
AT greco check Pr25,14ὥσπερ ἄνεμοι καὶ νέφη καὶ ὑετοὶ ἐπιφανέστατοι οὕτως οἱ καυχώμενοι ἐπὶ δόσει ψευδεῖ
Nova Vulgata
25,15Mel invenisti? Comede, quod sufficit tibi,

ne forte satiatus evomas illud.
AT greco check Pr25,15ἐν μακροθυμίᾳ εὐοδία βασιλεῦσιν γλῶσσα δὲ μαλακὴ συντρίβει ὀστᾶ
Nova Vulgata
25,17Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui,

ne quando satiatus oderit te.
AT greco check Pr25,17σπάνιον εἴσαγε σὸν πόδα πρὸς τὸν σεαυτοῦ φίλον μήποτε πλησθείς σου μισήσῃ σε
Nova Vulgata
25,18Malleus et gladius et sagitta acuta

homo, qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
AT greco check Pr25,18ῥόπαλον καὶ μάχαιρα καὶ τόξευμα ἀκιδωτόν οὕτως καὶ ἀνὴρ ὁ καταμαρτυρῶν τοῦ φίλου αὐτοῦ μαρτυρίαν ψευδῆ
Nova Vulgata
25,19Dens putridus et pes vacillans,

qui sperat super infideli in die angustiae.
AT greco check Pr25,19ὀδοὺς κακοῦ καὶ ποὺς παρανόμου ὀλεῖται ἐν ἡμέρᾳ κακῇ
Nova Vulgata
25,20Sicut exuens pallium in die frigoris,

sicut acetum in nitro,

qui cantat carmina cordi tristi.
AT greco check Pr25,20ὥσπερ σὴς ἱματίῳ καὶ σκώληξ ξύλῳ οὕτως λύπη ἀνδρὸς βλάπτει καρδίαν
Nova Vulgata
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum;

si sitierit, pota illum:
21 Vg cum Gr et Syr omittit pane post ciba illum; Gr et Syr omittunt aquam post pota illum, contra TM
AT greco check Pr25,21ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου τρέφε αὐτόν ἐὰν διψᾷ πότιζε αὐτόν
Nova Vulgata
25,22prunas enim congregabis super caput eius,

et Dominus reddet tibi.
AT greco check Pr25,22τοῦτο γὰρ ποιῶν ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ὁ δὲ κύριος ἀνταποδώσει σοι ἀγαθά
Nova Vulgata
25,23Ventus aquilo parturit pluvias,

et faciem tristem lingua detrahens.
AT greco check Pr25,23ἄνεμος βορέας ἐξεγείρει νέφη πρόσωπον δὲ ἀναιδὲς γλῶσσαν ἐρεθίζει
Nova Vulgata
25,24Melius est sedere in angulo domatis

quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
AT greco check Pr25,24κρεῖττον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας δώματος ἢ μετὰ γυναικὸς λοιδόρου ἐν οἰκίᾳ κοινῇ
Nova Vulgata
25,25Aqua frigida animae sitienti

et nuntius bonus de terra longinqua.
AT greco check Pr25,25ὥσπερ ὕδωρ ψυχρὸν ψυχῇ διψώσῃ προσηνές οὕτως ἀγγελία ἀγαθὴ ἐκ γῆς μακρόθεν
Nova Vulgata
25,26Fons turbatus pede et vena corrupta

iustus cadens coram impio.
AT greco check Pr25,26ὥσπερ εἴ τις πηγὴν φράσσοι καὶ ὕδατος ἔξοδον λυμαίνοιτο οὕτως ἄκοσμον δίκαιον πεπτωκέναι ἐνώπιον ἀσεβοῦς
Nova Vulgata
25,27Mel nimium comedere non est bonum,

nec quaestus gloriae est gloria.
AT greco check Pr25,27ἐσθίειν μέλι πολὺ οὐ καλόν τιμᾶν δὲ χρὴ λόγους ἐνδόξους
Nova Vulgata
25,28Urbs diruta et absque muro

vir, qui non potest cohibere spiritum suum.
AT greco check Pr25,28ὥσπερ πόλις τὰ τείχη καταβεβλημένη καὶ ἀτείχιστος οὕτως ἀνὴρ ὃς οὐ μετὰ βουλῆς τι πράσσει