Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 33
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
AT greco
AT greco
check
Sal33,1gr. psalm 33 (heb. 34) τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν
AT greco
check
Sal33,17πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν
AT greco
check
Sal33,2εὐλογήσω τὸν κύριον ἐν παντὶ καιρῷ διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου
AT greco
check
Sal33,5ἐξεζήτησα τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου καὶ ἐκ πασῶν τῶν παροικιῶν μου ἐρρύσατό με
AT greco
check
Sal33,7οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόν
AT greco
check
Sal33,10φοβήθητε τὸν κύριον οἱ ἅγιοι αὐτοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν ὑστέρημα τοῖς φοβουμένοις αὐτόν
Nova Vulgata
33,11Consilium autem Domini in aeternum manet,
cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
33,11Consilium autem Domini in aeternum manet,
cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
AT greco
check
Sal33,11πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμα
Nova Vulgata
33,16Non salvatur rex per multam virtutem,
et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
33,16Non salvatur rex per multam virtutem,
et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
Nova Vulgata
33,18Ecce oculi Domini super metuentes eum,
in eos, qui sperant super misericordia eius,
33,18Ecce oculi Domini super metuentes eum,
in eos, qui sperant super misericordia eius,
AT greco
check
Sal33,18ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς
AT greco
check
Sal33,19ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσει