Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 123

Salmi

CEI 1974 Torna al libro

AT greco

CEI 1974 123 Canto delle ascensioni. Di Davide.

Se il Signore non fosse stato con noi,
- lo dica Israele -
123,1 Gratitudine a Dio per il soccorso dato al popolo.
AT greco check Sal123,1gr. psalm 123 (heb. 124) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν εἰπάτω δὴ Ισραηλ
CEI 1974 123,2 se il Signore non fosse stato con noi,
quando uomini ci assalirono,
AT greco check Sal123,2εἰ μὴ ὅτι κύριος ἦν ἐν ἡμῖν ἐν τῷ ἐπαναστῆναι ἀνθρώπους ἐφ’ ἡμᾶς
CEI 1974 123,3 ci avrebbero inghiottiti vivi,
nel furore della loro ira.
AT greco check Sal123,3ἄρα ζῶντας ἂν κατέπιον ἡμᾶς ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ’ ἡμᾶς
CEI 1974 123,4 Le acque ci avrebbero travolti;
un torrente ci avrebbe sommersi,
AT greco check Sal123,4ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν
CEI 1974 123,5 ci avrebbero travolti
acque impetuose.

AT greco check Sal123,5ἄρα διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον
CEI 1974 123,6 Sia benedetto il Signore,
che non ci ha lasciati,
in preda ai loro denti.
AT greco check Sal123,6εὐλογητὸς κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν
CEI 1974 123,7 Noi siamo stati liberati come un uccello
dal laccio dei cacciatori:
il laccio si è spezzato
e noi siamo scampati.

AT greco check Sal123,7ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων ἡ παγὶς συνετρίβη καὶ ἡμεῖς ἐρρύσθημεν
CEI 1974 123,8 Il nostro aiuto è nel nome del Signore
che ha fatto cielo e terra.
AT greco check Sal123,8ἡ βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν