CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 65
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
AT greco
check
Sal65,1gr. psalm 65 (heb. 66) εἰς τὸ τέλος ᾠδὴ ψαλμοῦ ἀναστάσεως ἀλαλάξατε τῷ θεῷ πᾶσα ἡ γῆ
CEI 1974
65,3 Dite a Dio: "Stupende sono le tue opere!
Per la grandezza della tua potenza
a te si piegano i tuoi nemici.
Per la grandezza della tua potenza
a te si piegano i tuoi nemici.
AT greco
check
Sal65,3εἴπατε τῷ θεῷ ὡς φοβερὰ τὰ ἔργα σου ἐν τῷ πλήθει τῆς δυνάμεώς σου ψεύσονταί σε οἱ ἐχθροί σου
AT greco
check
Sal65,4πᾶσα ἡ γῆ προσκυνησάτωσάν σοι καὶ ψαλάτωσάν σοι ψαλάτωσαν τῷ ὀνόματί σου διάψαλμα
AT greco
check
Sal65,5δεῦτε καὶ ἴδετε τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ φοβερὸς ἐν βουλαῖς ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων
CEI 1974
Egli cambiò il mare in terra ferma,
passarono a piedi il fiume;
per questo in lui esultiamo di gioia.
passarono a piedi il fiume;
per questo in lui esultiamo di gioia.
AT greco
check
Sal65,6ὁ μεταστρέφων τὴν θάλασσαν εἰς ξηράν ἐν ποταμῷ διελεύσονται ποδί ἐκεῖ εὐφρανθησόμεθα ἐπ’ αὐτῷ
CEI 1974
65,7 Con la sua forza domina in eterno,
il suo occhio scruta le nazioni;
i ribelli non rialzino la fronte.
il suo occhio scruta le nazioni;
i ribelli non rialzino la fronte.
AT greco
check
Sal65,7τῷ δεσπόζοντι ἐν τῇ δυναστείᾳ αὐτοῦ τοῦ αἰῶνος οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἐπιβλέπουσιν οἱ παραπικραίνοντες μὴ ὑψούσθωσαν ἐν ἑαυτοῖς διάψαλμα
CEI 1974
65,12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste;
ci hai fatto passare per il fuoco e l`acqua,
ma poi ci hai dato sollievo.
ci hai fatto passare per il fuoco e l`acqua,
ma poi ci hai dato sollievo.
AT greco
check
Sal65,12ἐπεβίβασας ἀνθρώπους ἐπὶ τὰς κεφαλὰς ἡμῶν διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος καὶ ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν
AT greco
check
Sal65,15ὁλοκαυτώματα μεμυαλωμένα ἀνοίσω σοι μετὰ θυμιάματος καὶ κριῶν ποιήσω σοι βόας μετὰ χιμάρων διάψαλμα
AT greco
check
Sal65,16δεῦτε ἀκούσατε καὶ διηγήσομαι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν ὅσα ἐποίησεν τῇ ψυχῇ μου
CEI 1974
65,20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera,
non mi ha negato la sua misericordia.
non mi ha negato la sua misericordia.
AT greco
check
Sal65,20εὐλογητὸς ὁ θεός ὃς οὐκ ἀπέστησεν τὴν προσευχήν μου καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀπ’ ἐμοῦ