CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 142
Salmi
CEI 1974 Torna al libro
AT greco
CEI 1974
142
Salmo. Di Davide.
Signore, ascolta la mia preghiera,
porgi l`orecchio alla mia supplica,
tu che sei fedele,
e per la tua giustizia rispondimi.
Signore, ascolta la mia preghiera,
porgi l`orecchio alla mia supplica,
tu che sei fedele,
e per la tua giustizia rispondimi.
142,1
Settimo e ultimo Salmo penitenziale ( cfr. Sal 6), che esprime confidenza e umiltà.
AT greco
Sal142,1gr. psalm 142 (heb. 143) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὅτε αὐτὸν ὁ υἱὸς καταδιώκει κύριε εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐπάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου
AT greco
Sal142,2καὶ μὴ εἰσέλθῃς εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ δούλου σου ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν σου πᾶς ζῶν
CEI 1974
142,3 Il nemico mi perseguita,
calpesta a terra la mia vita,
mi ha relegato nelle tenebre
come i morti da gran tempo.
calpesta a terra la mia vita,
mi ha relegato nelle tenebre
come i morti da gran tempo.
AT greco
Sal142,3ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου ἐκάθισέν με ἐν σκοτεινοῖς ὡς νεκροὺς αἰῶνος
CEI 1974
Ricordo i giorni antichi,
ripenso a tutte le tue opere,
medito sui tuoi prodigi.
ripenso a tutte le tue opere,
medito sui tuoi prodigi.
AT greco
Sal142,5ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων καὶ ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου ἐν ποιήμασιν τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων
CEI 1974
Rispondimi presto, Signore,
viene meno il mio spirito.
Non nascondermi il tuo volto,
perché non sia come chi scende nella fossa.
viene meno il mio spirito.
Non nascondermi il tuo volto,
perché non sia come chi scende nella fossa.
AT greco
Sal142,7ταχὺ εἰσάκουσόν μου κύριε ἐξέλιπεν τὸ πνεῦμά μου μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον
CEI 1974
142,8 Al mattino fammi sentire la tua grazia,
poiché in te confido.
Fammi conoscere la strada da percorrere,
perché a te si innalza l`anima mia.
poiché in te confido.
Fammi conoscere la strada da percorrere,
perché a te si innalza l`anima mia.
AT greco
Sal142,8ἀκουστὸν ποίησόν μοι τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα γνώρισόν μοι κύριε ὁδὸν ἐν ᾗ πορεύσομαι ὅτι πρὸς σὲ ἦρα τὴν ψυχήν μου
CEI 1974
142,10 Insegnami a compiere il tuo volere,
perché sei tu il mio Dio.
Il tuo spirito buono
mi guidi in terra piana.
perché sei tu il mio Dio.
Il tuo spirito buono
mi guidi in terra piana.
AT greco
Sal142,10δίδαξόν με τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός μου τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ
CEI 1974
142,11 Per il tuo nome, Signore, fammi vivere,
liberami dall`angoscia, per la tua giustizia.
liberami dall`angoscia, per la tua giustizia.
AT greco
Sal142,11ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου κύριε ζήσεις με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου
CEI 1974
142,12 Per la tua fedeltà disperdi i miei nemici,
fà perire chi mi opprime,
poiché io sono tuo servo.
fà perire chi mi opprime,
poiché io sono tuo servo.
AT greco
Sal142,12καὶ ἐν τῷ ἐλέει σου ἐξολεθρεύσεις τοὺς ἐχθρούς μου καὶ ἀπολεῖς πάντας τοὺς θλίβοντας τὴν ψυχήν μου ὅτι δοῦλός σού εἰμι ἐγώ