AT greco - Antico Testamento - Libri Profetici - Ezechiele - 35
Ezechiele
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
35,3καὶ εἰπόν τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ ὄρος Σηιρ καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ δώσω σε ἔρημον καὶ ἐρημωθήσῃ
CEI 1974
check
Ez35,3 Annunzierai: Dice il Signore Dio:
Eccomi a te, monte Seir,
anche su di te stenderò il mio braccio
e farò di te una solitudine, un luogo desolato.
Eccomi a te, monte Seir,
anche su di te stenderò il mio braccio
e farò di te una solitudine, un luogo desolato.
CEI 1974
check
Ez35,4 Ridurrò le tue città in macerie,
e tu diventerai un deserto;
così saprai che io sono il Signore.
e tu diventerai un deserto;
così saprai che io sono il Signore.
AT greco
35,5ἀντὶ τοῦ γενέσθαι σε ἐχθρὰν αἰωνίαν καὶ ἐνεκάθισας τῷ οἴκῳ Ισραηλ δόλῳ ἐν χειρὶ ἐχθρῶν μαχαίρᾳ ἐν καιρῷ ἀδικίας ἐπ’ ἐσχάτῳ
CEI 1974
check
Ez35,5 Tu hai mantenuto un odio secolare contro gli Israeliti e li hai consegnati alla spada nel giorno della loro sventura, quando ho posto fine alla loro iniquità;
CEI 1974
check
Ez35,6 per questo, com`è vero ch`io vivo - dice il Signore Dio - ti abbandonerò al sangue e il sangue ti perseguiterà; tu hai odiato il sangue e il sangue ti perseguiterà.
AT greco
35,7καὶ δώσω τὸ ὄρος Σηιρ εἰς ἔρημον καὶ ἠρημωμένον καὶ ἀπολῶ ἀπ’ αὐτοῦ ἀνθρώπους καὶ κτήνη
CEI 1974
check
Ez35,7 Farò del monte Seir una solitudine e un deserto e vi eliminerò chiunque su di esso va e viene.
AT greco
35,8καὶ ἐμπλήσω τῶν τραυματιῶν σου τοὺς βουνοὺς καὶ τὰς φάραγγάς σου καὶ ἐν πᾶσι τοῖς πεδίοις σου τετραυματισμένοι μαχαίρᾳ πεσοῦνται ἐν σοί
CEI 1974
check
Ez35,8 Riempirò di cadaveri i tuoi monti; sulle tue alture, per le tue pendici, in tutte le tue valli cadranno i trafitti di spada.
AT greco
35,9ἐρημίαν αἰώνιον θήσομαί σε καὶ αἱ πόλεις σου οὐ μὴ κατοικηθῶσιν ἔτι καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
CEI 1974
check
Ez35,9 In solitudine perenne ti ridurrò e le tue città non saranno più abitate: saprete che io sono il Signore.
AT greco
35,10διὰ τὸ εἰπεῖν σε τὰ δύο ἔθνη καὶ αἱ δύο χῶραι ἐμαὶ ἔσονται καὶ κληρονομήσω αὐτάς καὶ κύριος ἐκεῖ ἐστιν
CEI 1974
check
Ez Poiché hai detto: Questi due popoli, questi due territori saranno miei, noi li possiederemo, anche se là è il Signore.
AT greco
35,11διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος καὶ ποιήσω σοι κατὰ τὴν ἔχθραν σου καὶ γνωσθήσομαί σοι ἡνίκα ἂν κρίνω σε
CEI 1974
check
Ez35,11 Per questo, com`è vero ch`io vivo - oracolo del Signore Dio - io agirò secondo quell`ira e quel furore che tu hai dimostrato nell`odio contro di loro e mi rivelerò in mezzo a loro quando farò giustizia di te:
AT greco
35,12καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἤκουσα τῆς φωνῆς τῶν βλασφημιῶν σου ὅτι εἶπας τὰ ὄρη Ισραηλ ἔρημα ἡμῖν δέδοται εἰς κατάβρωμα
CEI 1974
check
Ez35,12 saprai allora che io sono il Signore. Ho udito tutti gli insulti che tu hai proferiti contro i monti d`Israele: Sono deserti; son dati a noi perché vi pascoliamo.
CEI 1974
check
Ez35,13 Contro di me avete fatto discorsi insolenti, contro di me avete moltiplicato le parole: ho udito tutto.
CEI 1974
check
Ez35,14 Così dice il Signore Dio: Poiché tutto il paese ha gioito, farò di te una solitudine:
AT greco
35,15ἔρημον ἔσῃ ὄρος Σηιρ καὶ πᾶσα ἡ Ιδουμαία ἐξαναλωθήσεται καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν
CEI 1974
check
Ez35,15 poiché tu hai gioito per l`eredità della casa d`Israele che era devastata, così io tratterò te: sarai ridotto a una solitudine, o monte Seir, e tu Edom, tutto intero; si saprà che io sono il Signore".