AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 59
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
59
59,1gr. psalm 59 (heb. 60) εἰς τὸ τέλος τοῖς ἀλλοιωθησομένοις ἔτι εἰς στηλογραφίαν τῷ Δαυιδ εἰς διδαχήν
CEI 1974
check
Sal59,1 Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto".
Miktam. Di Davide. Da insegnare.
Miktam. Di Davide. Da insegnare.
AT greco
59,2ὁπότε ἐνεπύρισεν τὴν Μεσοποταμίαν Συρίας καὶ τὴν Συρίαν Σωβα καὶ ἐπέστρεψεν Ιωαβ καὶ ἐπάταξεν τὴν φάραγγα τῶν ἁλῶν δώδεκα χιλιάδας
CEI 1974
check
Sal59,4 Hai scosso la terra, l`hai squarciata,
risana le sue fratture, perché crolla.
risana le sue fratture, perché crolla.
AT greco
59,8ὁ θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ἀγαλλιάσομαι καὶ διαμεριῶ Σικιμα καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω
CEI 1974
check
Sal Dio ha parlato nel suo tempio:
"Esulto e divido Sichem,
misuro la valle di Succot.
"Esulto e divido Sichem,
misuro la valle di Succot.
AT greco
59,9ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου
CEI 1974
check
Sal59,9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,
Efraim è la difesa del mio capo,
Giuda lo scettro del mio comando.
Efraim è la difesa del mio capo,
Giuda lo scettro del mio comando.
AT greco
59,10Μωαβ λέβης τῆς ἐλπίδος μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν
CEI 1974
check
Sal Moab è il bacino per lavarmi,
sull`Idumea getterò i miei sandali,
sulla Filistea canterò vittoria".
sull`Idumea getterò i miei sandali,
sulla Filistea canterò vittoria".
CEI 1974
check
Sal59,12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti,
e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?