AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 106
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
106
106,1gr. psalm 106 (heb. 107) αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι χρηστός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
CEI 1974
check
Sal Alleluia.
Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
CEI 1974
check
Sal106,3 e radunò da tutti i paesi,
dall`oriente e dall`occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.
dall`oriente e dall`occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.
CEI 1974
check
Sal106,4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
AT greco
106,6καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτοὺς
CEI 1974
check
Sal106,7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
perché camminassero verso una città dove abitare.
AT greco
106,8ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
CEI 1974
check
Sal106,8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
CEI 1974
check
Sal106,10 Abitavano nelle tenebre e nell`ombra di morte,prigionieri della miseria e dei ceppi,
CEI 1974
check
Sal106,11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell`Altissimo.
e avevano disprezzato il disegno dell`Altissimo.
AT greco
106,13καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτοὺς
CEI 1974
check
Sal106,14 Li fece uscire dalle tenebre e dall`ombra di morte
e spezzò le loro catene.
e spezzò le loro catene.
AT greco
106,15ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
CEI 1974
check
Sal106,15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
AT greco
106,19καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς
AT greco
106,20ἀπέστειλεν τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ ἰάσατο αὐτοὺς καὶ ἐρρύσατο αὐτοὺς ἐκ τῶν διαφθορῶν αὐτῶν
AT greco
106,21ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
CEI 1974
check
Sal106,21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
AT greco
106,26ἀναβαίνουσιν ἕως τῶν οὐρανῶν καὶ καταβαίνουσιν ἕως τῶν ἀβύσσων ἡ ψυχὴ αὐτῶν ἐν κακοῖς ἐτήκετο
CEI 1974
check
Sal106,26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell`affanno.
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell`affanno.
CEI 1974
check
Sal106,27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
tutta la loro perizia era svanita.
AT greco
106,28καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐξήγαγεν αὐτοὺς
CEI 1974
check
Sal106,30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.
ed egli li condusse al porto sospirato.
AT greco
106,31ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
CEI 1974
check
Sal106,31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
CEI 1974
check
Sal106,32 Lo esaltino nell`assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.
lo lodino nel consesso degli anziani.
CEI 1974
check
Sal106,39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
CEI 1974
check
Sal106,40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.
li fece vagare in un deserto senza strade.
CEI 1974
check
Sal106,41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
e rese le famiglie numerose come greggi.