Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 26
Proverbi 26
Interconfessionale Torna al libro
AT greco
Interconfessionale
26,1Fuori posto è la neve d’estate,
la pioggia al tempo della mietitura,
l’onore per lo stolto.
la pioggia al tempo della mietitura,
l’onore per lo stolto.
Interconfessionale
26,2Come passero che svolazza e rondine che volteggia,
la maledizione ingiusta non raggiunge lo scopo.
la maledizione ingiusta non raggiunge lo scopo.
Interconfessionale
26,4Non rispondere a una domanda stupida
e non somiglierai allo stolto che l’ha fatta;
e non somiglierai allo stolto che l’ha fatta;
Interconfessionale
26,5se devi rispondere, dagli una risposta sciocca
e capirà che non deve credersi sapiente.
e capirà che non deve credersi sapiente.
AT greco
check
Pr26,5ἀλλὰ ἀποκρίνου ἄφρονι κατὰ τὴν ἀφροσύνην αὐτοῦ ἵνα μὴ φαίνηται σοφὸς παρ’ ἑαυτῷ
Interconfessionale
26,6Inviare messaggi per mezzo di uno stolto
è come tagliarsi le gambe e bere veleno.
è come tagliarsi le gambe e bere veleno.
Interconfessionale
26,7Come vacillano le gambe dello zoppo,
così è un proverbio in bocca a uno stolto.
così è un proverbio in bocca a uno stolto.
Interconfessionale
26,9Come un ramo spinoso in mano a un ubriaco,
così è un proverbio in bocca a uno stolto.
così è un proverbio in bocca a uno stolto.
Interconfessionale
È un vero pericolo pubblico il capo
che chiama al suo servizio uno stolto
e assume i primi che passano.
che chiama al suo servizio uno stolto
e assume i primi che passano.
Interconfessionale
26,12Hai mai visto uno che si crede saggio?
C’è da sperare più da uno stolto che da lui.
C’è da sperare più da uno stolto che da lui.
AT greco
check
Pr26,12εἶδον ἄνδρα δόξαντα παρ’ ἑαυτῷ σοφὸν εἶναι ἐλπίδα μέντοι ἔσχεν μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ
AT greco
check
Pr26,15κρύψας ὀκνηρὸς τὴν χεῖρα ἐν τῷ κόλπῳ αὐτοῦ οὐ δυνήσεται ἐπενεγκεῖν ἐπὶ τὸ στόμα
Interconfessionale
26,17Immischiarsi nelle liti altrui
è come prendere per le orecchie un cane che passa.
è come prendere per le orecchie un cane che passa.
Interconfessionale
26,20Se manca la legna, il fuoco si spegne;
se non c’è chi calunnia, la lite finisce.
se non c’è chi calunnia, la lite finisce.
Interconfessionale
26,21Carbone per le braci e legna per il fuoco
è l’uomo litigioso quando scoppia una rissa.
è l’uomo litigioso quando scoppia una rissa.
Interconfessionale
26,22Le parole del calunniatore sono un boccone prelibato,
che va giù dritto nello stomaco.
che va giù dritto nello stomaco.
Interconfessionale
26,23Scorie d’argento su un vaso d’argilla
sono le labbra adulatrici di un cuore malvagio.
sono le labbra adulatrici di un cuore malvagio.
AT greco
check
Pr26,23ἀργύριον διδόμενον μετὰ δόλου ὥσπερ ὄστρακον ἡγητέον χείλη λεῖα καρδίαν καλύπτει λυπηράν
Interconfessionale
Chi odia finge con le labbra,
nel suo intimo cova il tradimento;
nel suo intimo cova il tradimento;
AT greco
check
Pr26,24χείλεσιν πάντα ἐπινεύει ἀποκλαιόμενος ἐχθρός ἐν δὲ τῇ καρδίᾳ τεκταίνεται δόλους
Interconfessionale
26,25se addolcisce la sua voce, non fidarti,
dentro di sé ha mille cattivi pensieri;
dentro di sé ha mille cattivi pensieri;
AT greco
check
Pr26,25ἐάν σου δέηται ὁ ἐχθρὸς μεγάλῃ τῇ φωνῇ μὴ πεισθῇς ἑπτὰ γάρ εἰσιν πονηρίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ
AT greco
check
Pr26,26ὁ κρύπτων ἔχθραν συνίστησιν δόλον ἐκκαλύπτει δὲ τὰς ἑαυτοῦ ἁμαρτίας εὔγνωστος ἐν συνεδρίοις
Interconfessionale
Chi scava una trappola, ci cascherà dentro;
chi rotola una pietra, gli cadrà addosso!
chi rotola una pietra, gli cadrà addosso!
AT greco
check
Pr26,27ὁ ὀρύσσων βόθρον τῷ πλησίον ἐμπεσεῖται εἰς αὐτόν ὁ δὲ κυλίων λίθον ἐφ’ ἑαυτὸν κυλίει