CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 12
Salmi
CEI 2008 Torna al libro
AT greco
SALMO 12 (11)
CONTRO LA MENZOGNA E L’ARROGANZA
CEI 2008
12
Al maestro del coro. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.
CEI 2008
12,2 Salvami, Signore! Non c'è più un uomo giusto;
sono scomparsi i fedeli tra i figli dell'uomo.
sono scomparsi i fedeli tra i figli dell'uomo.
AT greco
check
Sal12,2ἕως πότε κύριε ἐπιλήσῃ μου εἰς τέλος ἕως πότε ἀποστρέψεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ
AT greco
check
Sal12,3ἕως τίνος θήσομαι βουλὰς ἐν ψυχῇ μου ὀδύνας ἐν καρδίᾳ μου ἡμέρας ἕως πότε ὑψωθήσεται ὁ ἐχθρός μου ἐπ’ ἐμέ
AT greco
check
Sal12,4ἐπίβλεψον εἰσάκουσόν μου κύριε ὁ θεός μου φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς μου μήποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον
CEI 2008
12,5 quanti dicono: "Con la nostra lingua siamo forti,
le nostre labbra sono con noi:
chi sarà il nostro padrone?".
le nostre labbra sono con noi:
chi sarà il nostro padrone?".
AT greco
check
Sal12,5μήποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου ἴσχυσα πρὸς αὐτόν οἱ θλίβοντές με ἀγαλλιάσονται ἐὰν σαλευθῶ
CEI 2008
12,6 "Per l'oppressione dei miseri e il gemito dei poveri,
ecco, mi alzerò - dice il Signore -;
metterò in salvo chi è disprezzato".
ecco, mi alzerò - dice il Signore -;
metterò in salvo chi è disprezzato".
AT greco
check
Sal12,6ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ ἐλέει σου ἤλπισα ἀγαλλιάσεται ἡ καρδία μου ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου ᾄσω τῷ κυρίῳ τῷ εὐεργετήσαντί με καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι κυρίου τοῦ ὑψίστου