AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 80
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
check
Sal Tu, pastore d'Israele, ascolta,
tu che guidi Giuseppe come un gregge.
Seduto sui cherubini, risplendi
tu che guidi Giuseppe come un gregge.
Seduto sui cherubini, risplendi
CEI 2008
check
Sal davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.
Risveglia la tua potenza
e vieni a salvarci.
Risveglia la tua potenza
e vieni a salvarci.
CEI 2008
check
Sal80,5 Signore, Dio degli eserciti,
fino a quando fremerai di sdegno
contro le preghiere del tuo popolo?
fino a quando fremerai di sdegno
contro le preghiere del tuo popolo?
AT greco
80,6μαρτύριον ἐν τῷ Ιωσηφ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου γλῶσσαν ἣν οὐκ ἔγνω ἤκουσεν
AT greco
80,8ἐν θλίψει ἐπεκαλέσω με καὶ ἐρρυσάμην σε ἐπήκουσά σου ἐν ἀποκρύφῳ καταιγίδος ἐδοκίμασά σε ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας διάψαλμα
CEI 2008
check
Sal80,8 Dio degli eserciti, fa' che ritorniamo,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
CEI 2008
check
Sal80,9 Hai sradicato una vite dall'Egitto,
hai scacciato le genti e l'hai trapiantata.
hai scacciato le genti e l'hai trapiantata.
CEI 2008
check
Sal80,10 Le hai preparato il terreno,
hai affondato le sue radici
ed essa ha riempito la terra.
hai affondato le sue radici
ed essa ha riempito la terra.
AT greco
80,11ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό
AT greco
80,13καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν
AT greco
80,15ἐν τῷ μηδενὶ ἂν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα καὶ ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον τὴν χεῖρά μου
CEI 2008
check
Sal80,16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,
il figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
il figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
CEI 2008
check
Sal80,17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:
essi periranno alla minaccia del tuo volto.
essi periranno alla minaccia del tuo volto.