AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 5
Proverbi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
check
Pr Figlio mio, fa' attenzione alla mia sapienza
e porgi l'orecchio alla mia intelligenza,
e porgi l'orecchio alla mia intelligenza,
CEI 2008
check
Pr5,2perché tu possa conservare le mie riflessioni
e le tue labbra custodiscano la scienza.
e le tue labbra custodiscano la scienza.
AT greco
5,3μὴ πρόσεχε φαύλῃ γυναικί μέλι γὰρ ἀποστάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης ἣ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα
CEI 2008
check
Pr5,3Veramente le labbra di una straniera stillano miele,
e più viscida dell'olio è la sua bocca;
e più viscida dell'olio è la sua bocca;
AT greco
5,5τῆς γὰρ ἀφροσύνης οἱ πόδες κατάγουσιν τοὺς χρωμένους αὐτῇ μετὰ θανάτου εἰς τὸν ᾅδην τὰ δὲ ἴχνη αὐτῆς οὐκ ἐρείδεται
CEI 2008
check
Pr5,6perché ella non bada alla via della vita,
i suoi sentieri si smarriscono e non se ne rende conto.
i suoi sentieri si smarriscono e non se ne rende conto.
CEI 2008
check
Pr5,9per non mettere in balìa di altri il tuo onore
e i tuoi anni alla mercé di un uomo crudele,
e i tuoi anni alla mercé di un uomo crudele,
CEI 2008
check
Pr5,10perché non si sazino dei tuoi beni gli estranei,
e le tue fatiche non finiscano in casa di uno sconosciuto
e le tue fatiche non finiscano in casa di uno sconosciuto
CEI 2008
check
Pr5,11e tu non debba gemere alla fine,
quando deperiranno il tuo corpo e la tua carne,
quando deperiranno il tuo corpo e la tua carne,
CEI 2008
check
Pr5,12e tu debba dire: "Perché mai ho odiato l'istruzione
e il mio cuore ha disprezzato la correzione?
e il mio cuore ha disprezzato la correzione?
CEI 2008
check
Pr5,13Non ho ascoltato la voce dei miei maestri,
non ho prestato orecchio a chi m'istruiva.
non ho prestato orecchio a chi m'istruiva.
CEI 2008
check
Pr5,14Per poco non mi sono trovato nel colmo dei mali
in mezzo alla folla e all'assemblea".
in mezzo alla folla e all'assemblea".
AT greco
5,16μὴ ὑπερεκχείσθω σοι τὰ ὕδατα ἐκ τῆς σῆς πηγῆς εἰς δὲ σὰς πλατείας διαπορευέσθω τὰ σὰ ὕδατα
CEI 2008
check
Pr5,16perché non si effondano al di fuori le tue sorgenti
e nelle piazze i tuoi ruscelli,
e nelle piazze i tuoi ruscelli,
CEI 2008
check
Pr5,18Sia benedetta la tua sorgente,
e tu trova gioia nella donna della tua giovinezza:
e tu trova gioia nella donna della tua giovinezza:
AT greco
5,19ἔλαφος φιλίας καὶ πῶλος σῶν χαρίτων ὁμιλείτω σοι ἡ δὲ ἰδία ἡγείσθω σου καὶ συνέστω σοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν γὰρ τῇ ταύτης φιλίᾳ συμπεριφερόμενος πολλοστὸς ἔσῃ
CEI 2008
check
Pr5,20Perché, figlio mio, perderti per la straniera
e stringerti al petto di una sconosciuta?
e stringerti al petto di una sconosciuta?
AT greco
5,21ἐνώπιον γάρ εἰσιν τῶν τοῦ θεοῦ ὀφθαλμῶν ὁδοὶ ἀνδρός εἰς δὲ πάσας τὰς τροχιὰς αὐτοῦ σκοπεύει
CEI 2008
check
Pr5,21Poiché sono davanti agli occhi del Signore le vie dell'uomo,
egli bada a tutti i suoi sentieri.
egli bada a tutti i suoi sentieri.
CEI 2008
check
Pr5,22L'empio è preda delle sue iniquità,
è tenuto stretto dalle funi del suo peccato.
è tenuto stretto dalle funi del suo peccato.
AT greco
5,23οὗτος τελευτᾷ μετὰ ἀπαιδεύτων ἐκ δὲ πλήθους τῆς ἑαυτοῦ βιότητος ἐξερρίφη καὶ ἀπώλετο δι’ ἀφροσύνην