AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 36
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
AT greco
36
36,1gr. psalm 36 (heb. 37) τοῦ Δαυιδ μὴ παραζήλου ἐν πονηρευομένοις μηδὲ ζήλου τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν
CEI 2008
check
Sal36,2 Oracolo del peccato nel cuore del malvagio:
non c'è paura di Dio davanti ai suoi occhi;
non c'è paura di Dio davanti ai suoi occhi;
AT greco
36,3ἔλπισον ἐπὶ κύριον καὶ ποίει χρηστότητα καὶ κατασκήνου τὴν γῆν καὶ ποιμανθήσῃ ἐπὶ τῷ πλούτῳ αὐτῆς
CEI 2008
check
Sal36,3 perché egli s'illude con se stesso, davanti ai suoi occhi,
nel non trovare la sua colpa e odiarla.
nel non trovare la sua colpa e odiarla.
CEI 2008
check
Sal36,4 Le sue parole sono cattiveria e inganno,
rifiuta di capire, di compiere il bene.
rifiuta di capire, di compiere il bene.
CEI 2008
check
Sal36,5 Trama cattiveria nel suo letto,
si ostina su vie non buone,
non respinge il male.
si ostina su vie non buone,
non respinge il male.
AT greco
36,7ὑποτάγηθι τῷ κυρίῳ καὶ ἱκέτευσον αὐτόν μὴ παραζήλου ἐν τῷ κατευοδουμένῳ ἐν τῇ ὁδῷ αὐτοῦ ἐν ἀνθρώπῳ ποιοῦντι παρανομίας
CEI 2008
check
Sal36,7 la tua giustizia è come le più alte montagne,
il tuo giudizio come l'abisso profondo:
uomini e bestie tu salvi, Signore.
il tuo giudizio come l'abisso profondo:
uomini e bestie tu salvi, Signore.
CEI 2008
check
Sal36,8 Quanto è prezioso il tuo amore, o Dio!
Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
AT greco
36,9ὅτι οἱ πονηρευόμενοι ἐξολεθρευθήσονται οἱ δὲ ὑπομένοντες τὸν κύριον αὐτοὶ κληρονομήσουσιν γῆν
CEI 2008
check
Sal36,9 si saziano dell'abbondanza della tua casa:
tu li disseti al torrente delle tue delizie.
tu li disseti al torrente delle tue delizie.
AT greco
36,10καὶ ἔτι ὀλίγον καὶ οὐ μὴ ὑπάρξῃ ὁ ἁμαρτωλός καὶ ζητήσεις τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ εὕρῃς
CEI 2008
check
Sal36,11 Riversa il tuo amore su chi ti riconosce,
la tua giustizia sui retti di cuore.
la tua giustizia sui retti di cuore.