Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 37
Iob
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
check
Gb37,3Egli lo diffonde per tutto il cielo
e la sua folgore giunge ai lembi della terra;
e la sua folgore giunge ai lembi della terra;
Nova Vulgata
37,4Post eum rugiet sonitus,
tonabit voce magnitudinis suae;
et non retardabit, cum audita fuerit vox eius.
37,4Post eum rugiet sonitus,
tonabit voce magnitudinis suae;
et non retardabit, cum audita fuerit vox eius.
CEI 2008
check
Gb37,4dietro di essa ruggisce una voce,
egli tuona con la sua voce maestosa:
nulla può arrestare il lampo
appena si ode la sua voce.
egli tuona con la sua voce maestosa:
nulla può arrestare il lampo
appena si ode la sua voce.
Nova Vulgata
37,6Qui praecipit nivi, ut descendat in terram,
et hiemis pluviis et imbri, ut roborentur.
37,6Qui praecipit nivi, ut descendat in terram,
et hiemis pluviis et imbri, ut roborentur.
CEI 2008
check
Gb37,6Egli infatti dice alla neve: "Cadi sulla terra"
e alle piogge torrenziali: "Siate violente".
e alle piogge torrenziali: "Siate violente".
Nova Vulgata
Fulgur proicitur a nube,
et nubes spargunt lumen suum;
Fulgur proicitur a nube,
et nubes spargunt lumen suum;
Nova Vulgata
37,12quae lustrant per circuitum,
quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,
ad omne, quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum,
37,12quae lustrant per circuitum,
quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,
ad omne, quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum,
CEI 2008
check
Gb37,12Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguano quanto comanda loro
su tutta la faccia della terra.
secondo i suoi ordini,
perché eseguano quanto comanda loro
su tutta la faccia della terra.
CEI 2008
check
Gb37,16Conosci tu come le nuvole si muovono in aria?
Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta.
Sono i prodigi di colui che ha una scienza perfetta.
CEI 2008
check
Gb37,17Sai tu perché le tue vesti sono roventi,
quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco?
quando la terra è in letargo sotto il soffio dello scirocco?
CEI 2008
check
Gb37,18Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
solido come specchio di metallo fuso?
CEI 2008
check
Gb37,19Facci sapere che cosa possiamo dirgli!
Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre.
Noi non siamo in grado di esprimerci perché avvolti nelle tenebre.
Nova Vulgata
37,21At nunc non vident lucem:
aer offuscatus est nubibus,
sed ventus transiens fugabit eas.
37,21At nunc non vident lucem:
aer offuscatus est nubibus,
sed ventus transiens fugabit eas.
CEI 2008
check
Gb37,21All'improvviso la luce diventa invisibile,
oscurata dalle nubi:
poi soffia il vento e le spazza via.
oscurata dalle nubi:
poi soffia il vento e le spazza via.
Nova Vulgata
Ab aquilone splendor auri venit;
et circa Deum terribilis maiestas.
Ab aquilone splendor auri venit;
et circa Deum terribilis maiestas.
Nova Vulgata
37,23Omnipotentem attingere non possumus: magnus fortitudine;
et iudicium et multam iustitiam deprimere non potest.
37,23Omnipotentem attingere non possumus: magnus fortitudine;
et iudicium et multam iustitiam deprimere non potest.
CEI 2008
check
Gb37,23L'Onnipotente noi non possiamo raggiungerlo,
sublime in potenza e rettitudine,
grande per giustizia: egli non opprime.
sublime in potenza e rettitudine,
grande per giustizia: egli non opprime.
Nova Vulgata
37,24Ideo timebunt eum homines,
non contemplabitur omnes,
qui sibi videntur corde sapientes».
37,24Ideo timebunt eum homines,
non contemplabitur omnes,
qui sibi videntur corde sapientes».
CEI 2008
check
Gb37,24Perciò lo temono tutti gli uomini,
ma egli non considera quelli che si credono sapienti!".
ma egli non considera quelli che si credono sapienti!".