Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 20
Iob
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
CEI 2008
check
Gb20,3Ho ascoltato un rimprovero per me offensivo,
ma uno spirito, dal mio interno, mi spinge a replicare.
ma uno spirito, dal mio interno, mi spinge a replicare.
CEI 2008
check
Gb20,6Anche se si innalzasse fino al cielo la sua statura
e il suo capo toccasse le nubi,
e il suo capo toccasse le nubi,
CEI 2008
check
Gb20,7come il suo sterco sarebbe spazzato via per sempre
e chi lo aveva visto direbbe: "Dov'è?".
e chi lo aveva visto direbbe: "Dov'è?".
CEI 2008
check
Gb20,8Svanirà come un sogno, e non lo si troverà più,
si dileguerà come visione notturna.
si dileguerà come visione notturna.
Nova Vulgata
20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
CEI 2008
check
Gb20,10I suoi figli dovranno risarcire i poveri
e le sue stesse mani restituiranno le sue ricchezze.
e le sue stesse mani restituiranno le sue ricchezze.
CEI 2008
check
Gb20,11Le sue ossa erano piene di vigore giovanile,
con lui ora giacciono nella polvere.
con lui ora giacciono nella polvere.
CEI 2008
check
Gb20,12Se alla sua bocca fu dolce il male,
se lo teneva nascosto sotto la sua lingua,
se lo teneva nascosto sotto la sua lingua,
CEI 2008
check
Gb20,14il suo cibo gli si guasterà nelle viscere,
gli si trasformerà in veleno di vipere.
gli si trasformerà in veleno di vipere.
Nova Vulgata
Venenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
Venenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
Nova Vulgata
Non videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
Non videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
CEI 2008
check
Gb20,18darà ad altri il frutto della sua fatica senza mangiarne,
come non godrà del frutto del suo commercio,
come non godrà del frutto del suo commercio,
CEI 2008
check
Gb20,19perché ha oppresso e abbandonato i miseri,
ha rubato case invece di costruirle;
ha rubato case invece di costruirle;
CEI 2008
check
Gb20,22Nel colmo della sua abbondanza si troverà in miseria;
ogni sorta di sciagura piomberà su di lui.
ogni sorta di sciagura piomberà su di lui.
Nova Vulgata
20,23Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
20,23Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
CEI 2008
check
Gb20,23Quando starà per riempire il suo ventre,
Dio scaglierà su di lui la fiamma del suo sdegno
e gli farà piovere addosso brace.
Dio scaglierà su di lui la fiamma del suo sdegno
e gli farà piovere addosso brace.
Nova Vulgata
Sagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
Sagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
CEI 2008
check
Gb20,25Se estrarrà la freccia dalla schiena,
una spada lucente gli squarcerà il fegato.
Lo assaliranno i terrori;
una spada lucente gli squarcerà il fegato.
Lo assaliranno i terrori;
Nova Vulgata
20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
CEI 2008
check
Gb20,26le tenebre più fitte gli saranno riservate.
Lo divorerà un fuoco non attizzato da uomo,
esso consumerà quanto è rimasto nella sua tenda.
Lo divorerà un fuoco non attizzato da uomo,
esso consumerà quanto è rimasto nella sua tenda.
CEI 2008
check
Gb20,28Sparirà il raccolto della sua casa,
tutto sarà disperso nel giorno della sua ira.
tutto sarà disperso nel giorno della sua ira.
CEI 2008
check
Gb20,29Questa è la sorte che Dio riserva all'uomo malvagio,
l'eredità che Dio gli ha decretato".
l'eredità che Dio gli ha decretato".