Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 50
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
50
50,1Psalmus. Asaph.
Deus deorum, Dominus, locutus est
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
50,1Psalmus. Asaph.
Deus deorum, Dominus, locutus est
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
CEI 2008
Sal Salmo. Di Asaf.
Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
Parla il Signore, Dio degli dèi,
convoca la terra da oriente a occidente.
50,1
Concepito come un giudizio che Dio pronuncia contro il suo popolo, il Sal 50 fa eco al richiamo dei profeti a ricercare il vero culto gradito al Signore. Vengono elencati i diversi sacrifici, con i molti animali offerti dal popolo durante il culto. Dio non ha bisogno di nutrirsi (come era convinzione diffusa presso gli antichi nei confronti delle loro divinità), ma desidera un culto che trasformi il comportamento dell’uomo.
50,1
Asaf: era uno dei capi cantori del tempio di Gerusalemme (1Cr 16,5).
Nova Vulgata
50,3Deus noster veniet et non silebit:
ignis consumens est in conspectu eius
et in circuitu eius tempestas valida.
50,3Deus noster veniet et non silebit:
ignis consumens est in conspectu eius
et in circuitu eius tempestas valida.
CEI 2008
Sal50,3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio;
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.
davanti a lui un fuoco divorante,
intorno a lui si scatena la tempesta.
CEI 2008
Sal50,5 "Davanti a me riunite i miei fedeli,
che hanno stabilito con me l'alleanza
offrendo un sacrificio".
che hanno stabilito con me l'alleanza
offrendo un sacrificio".
Nova Vulgata
50,7«Audi, populus meus, et loquar,
Israel, et testificabor adversum te:
Deus, Deus tuus, ego sum.
50,7«Audi, populus meus, et loquar,
Israel, et testificabor adversum te:
Deus, Deus tuus, ego sum.
CEI 2008
Sal50,7 "Ascolta, popolo mio, voglio parlare,
testimonierò contro di te, Israele!
Io sono Dio, il tuo Dio!
testimonierò contro di te, Israele!
Io sono Dio, il tuo Dio!
Nova Vulgata
50,8Non in sacrificiis tuis arguam te;
holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper.
50,8Non in sacrificiis tuis arguam te;
holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper.
CEI 2008
Sal Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici,
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
Nova Vulgata
50,16Peccatori autem dixit Deus:
«Quare tu enarras praecepta mea
et assumis testamentum meum in os tuum?
50,16Peccatori autem dixit Deus:
«Quare tu enarras praecepta mea
et assumis testamentum meum in os tuum?
CEI 2008
Sal50,16 Al malvagio Dio dice:
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
"Perché vai ripetendo i miei decreti
e hai sempre in bocca la mia alleanza,
Nova Vulgata
50,20Sedens adversus fratrem tuum loquebaris
et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium.
50,20Sedens adversus fratrem tuum loquebaris
et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium.
CEI 2008
Sal50,20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello,
getti fango contro il figlio di tua madre.
getti fango contro il figlio di tua madre.
Nova Vulgata
50,21Haec fecisti, et tacui.
Existimasti quod eram tui similis.
Arguam te et statuam illa contra faciem tuam.
50,21Haec fecisti, et tacui.
Existimasti quod eram tui similis.
Arguam te et statuam illa contra faciem tuam.
CEI 2008
Sal50,21 Hai fatto questo e io dovrei tacere?
Forse credevi che io fossi come te!
Ti rimprovero: pongo davanti a te la mia accusa.
Forse credevi che io fossi come te!
Ti rimprovero: pongo davanti a te la mia accusa.
Nova Vulgata
50,22Intellegite haec, qui obliviscimini Deum,
ne quando rapiam, et non sit qui eripiat.
50,22Intellegite haec, qui obliviscimini Deum,
ne quando rapiam, et non sit qui eripiat.
CEI 2008
Sal50,22 Capite questo, voi che dimenticate Dio,
perché non vi afferri per sbranarvi
e nessuno vi salvi.
perché non vi afferri per sbranarvi
e nessuno vi salvi.
Nova Vulgata
50,23Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me,
et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei».
50,23Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me,
et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei».
CEI 2008
Sal50,23 Chi offre la lode in sacrificio, questi mi onora;
a chi cammina per la retta via
mostrerò la salvezza di Dio".
a chi cammina per la retta via
mostrerò la salvezza di Dio".