Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 48
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
48
Et surrexit Elias propheta quasi ignis,
et verbum ipsius quasi facula ardebat.
et verbum ipsius quasi facula ardebat.
CEI 2008
check
Sir Allora sorse Elia profeta, come un fuoco;
la sua parola bruciava come fiaccola.
la sua parola bruciava come fiaccola.
48,1
Elia
Per il profeta Elia il Siracide manifesta profonda ammirazione. Vengono rievocate alcune vicende che la Bibbia racchiude nei libri dei Re: la caduta del fuoco dal cielo (1Re 18,38; 2Re 1,10-12), la risurrezione del figlio della vedova di Sarepta (1Re 17,17-22) e la sua assunzione al cielo su un carro di fuoco (2Re 2). Non manca un accenno al suo ruolo nella preparazione dell’epoca messianica (v. 10, da confrontare con Ml 3,23-24). Le vicende di Elia sono narrate in 1Re 17-2Re 2.
48,6b NVg (48,6c) aggiunge: e hai annientato il loro potere
48,11c NVg (48,12b) aggiunge: ma dopo la morte la nostra fama non perdurerà
48,20c NVg (48,23ab) aggiunge: dimenticò i loro peccati, / e non li consegnò nelle mani dei loro nemici
Elia
Per il profeta Elia il Siracide manifesta profonda ammirazione. Vengono rievocate alcune vicende che la Bibbia racchiude nei libri dei Re: la caduta del fuoco dal cielo (1Re 18,38; 2Re 1,10-12), la risurrezione del figlio della vedova di Sarepta (1Re 17,17-22) e la sua assunzione al cielo su un carro di fuoco (2Re 2). Non manca un accenno al suo ruolo nella preparazione dell’epoca messianica (v. 10, da confrontare con Ml 3,23-24). Le vicende di Elia sono narrate in 1Re 17-2Re 2.
CEI 2008
check
Sir48,3Per la parola del Signore chiuse il cielo
e così fece scendere per tre volte il fuoco.
e così fece scendere per tre volte il fuoco.
Nova Vulgata
48,4Quam amplificatus es, Elias, in mirabilibus tuis!
Et quis potest similiter gloriari tibi?
48,4Quam amplificatus es, Elias, in mirabilibus tuis!
Et quis potest similiter gloriari tibi?
CEI 2008
check
Sir48,4Come ti rendesti glorioso, Elia, con i tuoi prodigi!
E chi può vantarsi di esserti uguale?
E chi può vantarsi di esserti uguale?
CEI 2008
check
Sir48,5Tu hai fatto sorgere un defunto dalla morte
e dagl'inferi, per la parola dell'Altissimo;
e dagl'inferi, per la parola dell'Altissimo;
Nova Vulgata
48,6Qui deiecisti reges ad perniciem
et gloriosos de lecto suo
et confregisti facile potentiam ipsorum;
48,6Qui deiecisti reges ad perniciem
et gloriosos de lecto suo
et confregisti facile potentiam ipsorum;
CEI 2008
check
Sir48,6tu hai fatto precipitare re nella perdizione,
e uomini gloriosi dal loro letto⊥.
e uomini gloriosi dal loro letto⊥.
CEI 2008
check
Sir48,7Tu sul Sinai hai ascoltato parole di rimprovero,
sull'Oreb sentenze di condanna.
sull'Oreb sentenze di condanna.
Nova Vulgata
48,10qui scriptus es paratus in tempora
lenire iracundiam Domini ante furorem,
convertere cor patris ad filium
et restituere tribus Iacob.
48,10qui scriptus es paratus in tempora
lenire iracundiam Domini ante furorem,
convertere cor patris ad filium
et restituere tribus Iacob.
CEI 2008
check
Sir48,10tu sei stato designato a rimproverare i tempi futuri,
per placare l'ira prima che divampi,
per ricondurre il cuore del padre verso il figlio
e ristabilire le tribù di Giacobbe.
per placare l'ira prima che divampi,
per ricondurre il cuore del padre verso il figlio
e ristabilire le tribù di Giacobbe.
CEI 2008
check
Sir48,11Beati coloro che ti hanno visto
e si sono addormentati nell'amore,
perché è certo che anche noi vivremo⊥.
e si sono addormentati nell'amore,
perché è certo che anche noi vivremo⊥.
Nova Vulgata
48,13Elias quidem in turbine tectus est,
et in Eliseo completus est spiritus eius.
In diebus suis non pertimuit principem,
et potentia nemo vicit illum;
48,13Elias quidem in turbine tectus est,
et in Eliseo completus est spiritus eius.
In diebus suis non pertimuit principem,
et potentia nemo vicit illum;
CEI 2008
check
Sir48,14Nella sua vita compì prodigi,
e dopo la morte meravigliose furono le sue opere.
e dopo la morte meravigliose furono le sue opere.
CEI 2008
check
Sir48,15Con tutto ciò il popolo non si convertì
e non rinnegò i suoi peccati,
finché non fu deportato dal proprio paese
e disperso su tutta la terra.
Rimase soltanto un piccolissimo popolo
e un principe della casa di Davide.
e non rinnegò i suoi peccati,
finché non fu deportato dal proprio paese
e disperso su tutta la terra.
Rimase soltanto un piccolissimo popolo
e un principe della casa di Davide.
Nova Vulgata
48,16In omnibus istis non paenituit populum,
et non recesserunt a peccatis suis,
usque dum eiecti sunt de terra sua
et dispersi sunt in omnem terram;
48,16In omnibus istis non paenituit populum,
et non recesserunt a peccatis suis,
usque dum eiecti sunt de terra sua
et dispersi sunt in omnem terram;
CEI 2008
check
Sir48,16Alcuni di loro fecero ciò che è gradito a Dio,
ma altri moltiplicarono i peccati.
ma altri moltiplicarono i peccati.
CEI 2008
check
SirEzechia fortificò la sua città
e portò l'acqua nel suo interno;
con il ferro scavò un canale nella roccia
e costruì cisterne per l'acqua.
e portò l'acqua nel suo interno;
con il ferro scavò un canale nella roccia
e costruì cisterne per l'acqua.
48,17-25
Ezechia e Isaia
Del re Ezechia viene celebrata l’opera di fortificazione di Gerusalemme (2Re 20,20), per proteggerla nell’eventualità di un assedio. Si accenna alla spedizione del re assiro Sennàcherib, che inviò il suo coppiere Rapsache (v. 18) contro il regno di Giuda; ma l’angelo del Signore intervenne salvando il popolo (2Re 18-19; Is 36-37). Il profeta Isaia è affiancato a Ezechia nella guida spirituale e materiale del regno. Di lui viene ricordato (v. 23) il miracolo narrato in 2Re 20,8-11 e Is 38,4-8.
Del re Ezechia viene celebrata l’opera di fortificazione di Gerusalemme (2Re 20,20), per proteggerla nell’eventualità di un assedio. Si accenna alla spedizione del re assiro Sennàcherib, che inviò il suo coppiere Rapsache (v. 18) contro il regno di Giuda; ma l’angelo del Signore intervenne salvando il popolo (2Re 18-19; Is 36-37). Il profeta Isaia è affiancato a Ezechia nella guida spirituale e materiale del regno. Di lui viene ricordato (v. 23) il miracolo narrato in 2Re 20,8-11 e Is 38,4-8.
CEI 2008
check
Sir48,18Nei suoi giorni Sennàcherib fece una spedizione
e mandò Rapsache;
alzò la sua mano contro Sion
e si vantò spavaldamente nella sua superbia.
e mandò Rapsache;
alzò la sua mano contro Sion
e si vantò spavaldamente nella sua superbia.
Nova Vulgata
48,19Ezechias munivit civitatem suam
et induxit in medium ipsius aquam
et fodit ferro rupem et aedificavit ad aquam puteum.
48,19Ezechias munivit civitatem suam
et induxit in medium ipsius aquam
et fodit ferro rupem et aedificavit ad aquam puteum.
Nova Vulgata
48,20In diebus ipsius ascendit Sennacherib
et misit Rabsacen et discessit,
et sustulit manum suam in Sion
et superbus factus est in exaltatione sua.
48,20In diebus ipsius ascendit Sennacherib
et misit Rabsacen et discessit,
et sustulit manum suam in Sion
et superbus factus est in exaltatione sua.
CEI 2008
check
Sir48,20Invocarono il Signore misericordioso,
tendendo le loro mani verso di lui.
Il Santo li ascoltò subito dal cielo⊥
e li liberò per mezzo di Isaia.
tendendo le loro mani verso di lui.
Il Santo li ascoltò subito dal cielo⊥
e li liberò per mezzo di Isaia.
Nova Vulgata
48,22et invocaverunt Dominum misericordem
et expandentes manus suas extulerunt ad eum,
et Sanctus audivit cito vocem ipsorum.
48,22et invocaverunt Dominum misericordem
et expandentes manus suas extulerunt ad eum,
et Sanctus audivit cito vocem ipsorum.
CEI 2008
check
Sir48,22perché Ezechia aveva fatto quanto è gradito al Signore
e aveva seguito con fermezza le vie di Davide, suo padre,
come gli aveva indicato il profeta Isaia,
grande e degno di fede nella sua visione.
e aveva seguito con fermezza le vie di Davide, suo padre,
come gli aveva indicato il profeta Isaia,
grande e degno di fede nella sua visione.
Nova Vulgata
48,23Non est commemoratus peccatorum illorum,
neque dedit illos inimicis suis,
sed purgavit eos in manu Isaiae sancti prophetae;
48,23Non est commemoratus peccatorum illorum,
neque dedit illos inimicis suis,
sed purgavit eos in manu Isaiae sancti prophetae;
Nova Vulgata
48,25Nam fecit Ezechias quod placuit Deo
et fortiter ivit in via David patris sui,
quam mandavit illi Isaias propheta,
magnus et fidelis in visione sua.
48,25Nam fecit Ezechias quod placuit Deo
et fortiter ivit in via David patris sui,
quam mandavit illi Isaias propheta,
magnus et fidelis in visione sua.
CEI 2008
check
Sir48,25Egli manifestò il futuro sino alla fine dei tempi,
le cose nascoste prima che accadessero.
le cose nascoste prima che accadessero.