Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 124

Salmi

AT ebraico Torna al libro

CEI 2008

AT ebraico 124 124,1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
CEI 2008 Sal Canto delle salite. Di Davide.

Se il Signore non fosse stato per noi
- lo dica Israele -,

124,1 In questo quinto “canto delle salite” esplode il ringraziamento di tutto Israele per la liberazione ottenuta dal Signore. Assediato da travolgenti pericoli, Israele nutre la fiducia di avere in Dio sempre il suo salvatore e liberatore.
AT ebraico 124,2 לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃
CEI 2008 Sal124,2 se il Signore non fosse stato per noi,
quando eravamo assaliti,

AT ebraico 124,3 אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ בַּחֲר֖וֹת אַפָּ֣ם בָּֽנוּ׃
CEI 2008 Sal124,3 allora ci avrebbero inghiottiti vivi,
quando divampò contro di noi la loro collera.

AT ebraico 124,4 אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֗֜חְלָה‪n‬ עָבַ֥ר עַל־נַפְשֵֽׁנוּ׃
CEI 2008 Sal124,4 Allora le acque ci avrebbero travolti,
un torrente ci avrebbe sommersi;

AT ebraico 124,5 אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל־נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּֽידוֹנִֽים׃
CEI 2008 Sal124,5 allora ci avrebbero sommersi
acque impetuose.

AT ebraico 124,6 בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
CEI 2008 Sal124,6 Sia benedetto il Signore,
che non ci ha consegnati in preda ai loro denti.

AT ebraico 124,7 נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפּ֥וֹר נִמְלְטָה֮ מִפַּ֪ח י֫וֹקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃
CEI 2008 Sal124,7 Siamo stati liberati come un passero
dal laccio dei cacciatori:
il laccio si è spezzato
e noi siamo scampati.

AT ebraico 124,8 עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
CEI 2008 Sal124,8 Il nostro aiuto è nel nome del Signore:
egli ha fatto cielo e terra.