Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 73

Salmi

AT ebraico Torna al libro

CEI 2008

AT ebraico 73 73,1 מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אַ֤ךְ ט֭וֹב לְיִשְׂרָאֵ֥ל אֱלֹהִ֗ים לְבָרֵ֥י לֵבָֽב׃
CEI 2008 Sal Salmo. Di Asaf.

Quanto è buono Dio con gli uomini retti,
Dio con i puri di cuore!

73,1 Solo comprendendo il disegno di Dio è possibile dare senso alle contrastanti situazioni in cui si svolge la vita dell’uomo. Il salmo, che appartiene al genere delle lamentazioni, esplicita la dottrina della retribuzione (Dio premia il giusto e punisce il malvagio) e guida al superamento della tentazione e della prova.
AT ebraico 73,2 וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט נטוי נָטָ֣יוּ רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן שפכה שֻׁפְּכ֥וּ אֲשֻׁרָֽי׃
CEI 2008 Sal73,2 Ma io per poco non inciampavo,
quasi vacillavano i miei passi,

AT ebraico 73,3 כִּֽי־קִ֭נֵּאתִי בַּֽהוֹלְלִ֑ים שְׁל֖וֹם רְשָׁעִ֣ים אֶרְאֶֽה׃
CEI 2008 Sal73,3 perché ho invidiato i prepotenti,
vedendo il successo dei malvagi.

AT ebraico 73,4 כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
CEI 2008 Sal73,4 Fino alla morte infatti non hanno sofferenze
e ben pasciuto è il loro ventre.

AT ebraico 73,5 בַּעֲמַ֣ל אֱנ֣וֹשׁ אֵינֵ֑מוֹ וְעִם־אָ֝דָ֗ם לֹ֣א יְנֻגָּֽעוּ׃
CEI 2008 Sal73,5 Non si trovano mai nell'affanno dei mortali
e non sono colpiti come gli altri uomini.

AT ebraico 73,6 לָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמוֹ גַאֲוָ֑ה יַעֲטָף־שִׁ֝֗ית חָמָ֥ס לָֽמוֹ׃
CEI 2008 Sal73,6 Dell'orgoglio si fanno una collana
e indossano come abito la violenza.

AT ebraico 73,7 יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מוֹ עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיּ֥וֹת לֵבָֽב׃
CEI 2008 Sal I loro occhi sporgono dal grasso,
dal loro cuore escono follie.

73,7 Il grasso è simbolo di benessere, ma anche di insensibilità religiosa.
AT ebraico 73,8 יָמִ֤יקוּ ׀ וִידַבְּר֣וּ בְרָ֣ע עֹ֑שֶׁק מִמָּר֥וֹם יְדַבֵּֽרוּ׃
CEI 2008 Sal73,8 Scherniscono e parlano con malizia,
parlano dall'alto con prepotenza.

AT ebraico 73,9 שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃
CEI 2008 Sal73,9 Aprono la loro bocca fino al cielo
e la loro lingua percorre la terra.

AT ebraico 73,10 לָכֵ֤ן ׀ ישיב יָשׁ֣וּב עַמּ֣וֹ הֲלֹ֑ם וּמֵ֥י מָ֝לֵ֗א יִמָּ֥צוּ לָֽמוֹ׃
CEI 2008 Sal73,10 Perciò il loro popolo li segue
e beve la loro acqua in abbondanza.

AT ebraico 73,11 וְֽאָמְר֗וּ אֵיכָ֥ה יָדַֽע־אֵ֑ל וְיֵ֖שׁ דֵּעָ֣ה בְעֶלְיֽוֹן׃
CEI 2008 Sal73,11 E dicono: "Dio, come può saperlo?
L'Altissimo, come può conoscerlo?".

AT ebraico 73,12 הִנֵּה־אֵ֥לֶּה רְשָׁעִ֑ים וְשַׁלְוֵ֥י ע֝וֹלָ֗ם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃
CEI 2008 Sal73,12 Ecco, così sono i malvagi:
sempre al sicuro, ammassano ricchezze.

AT ebraico 73,13 אַךְ־רִ֭יק זִכִּ֣יתִי לְבָבִ֑י וָאֶרְחַ֖ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּֽי׃
CEI 2008 Sal73,13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore,
e ho lavato nell'innocenza le mie mani!

AT ebraico 73,14 וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃
CEI 2008 Sal73,14 Perché sono colpito tutto il giorno
e fin dal mattino sono castigato?

AT ebraico 73,15 אִם־אָ֭מַרְתִּי אֲסַפְּרָ֥ה כְמ֑וֹ הִנֵּ֤ה ד֭וֹר בָּנֶ֣יךָ בָגָֽדְתִּי׃
CEI 2008 Sal73,15 Se avessi detto: "Parlerò come loro",
avrei tradito la generazione dei tuoi figli.

AT ebraico 73,16 וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל היא ה֣וּא בְעֵינָֽי׃
CEI 2008 Sal73,16 Riflettevo per comprendere questo
ma fu una fatica ai miei occhi,

AT ebraico 73,17 עַד־אָ֭בוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃
CEI 2008 Sal73,17 finché non entrai nel santuario di Dio
e compresi quale sarà la loro fine.

AT ebraico 73,18 אַ֣ךְ בַּ֭חֲלָקוֹת תָּשִׁ֣ית לָ֑מוֹ הִ֝פַּלְתָּ֗ם לְמַשּׁוּאֽוֹת׃
CEI 2008 Sal73,18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,
li fai cadere in rovina.

AT ebraico 73,19 אֵ֤יךְ הָי֣וּ לְשַׁמָּ֣ה כְרָ֑גַע סָ֥פוּ תַ֝֗מּוּ מִן־בַּלָּהֽוֹת׃
CEI 2008 Sal73,19 Sono distrutti in un istante!
Sono finiti, consumati dai terrori!

AT ebraico 73,20 כַּחֲל֥וֹם מֵהָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָי בָּעִ֤יר ׀ צַלְמָ֬ם תִּבְזֶֽה׃
CEI 2008 Sal73,20 Come un sogno al risveglio, Signore,
così, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.

AT ebraico 73,21 כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃
CEI 2008 Sal Quando era amareggiato il mio cuore
e i miei reni trafitti dal dolore,

73,21 Allusione al dolore e alla indignazione provocati dai confronti con il malvagio.
AT ebraico 73,22 וַאֲנִי־בַ֭עַר וְלֹ֣א אֵדָ֑ע בְּ֝הֵמ֗וֹת הָיִ֥יתִי עִמָּֽךְ׃
CEI 2008 Sal73,22 io ero insensato e non capivo,
stavo davanti a te come una bestia.

AT ebraico 73,23 וַאֲנִ֣י תָמִ֣יד עִמָּ֑ךְ אָ֝חַ֗זְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃
CEI 2008 Sal73,23 Ma io sono sempre con te:
tu mi hai preso per la mano destra.

AT ebraico 73,24 בַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּב֥וֹד תִּקָּחֵֽנִי׃
CEI 2008 Sal73,24 Mi guiderai secondo i tuoi disegni
e poi mi accoglierai nella gloria.

AT ebraico 73,25 מִי־לִ֥י בַשָּׁמָ֑יִם וְ֝עִמְּךָ֗ לֹא־חָפַ֥צְתִּי בָאָֽרֶץ׃
CEI 2008 Sal73,25 Chi avrò per me nel cielo?
Con te non desidero nulla sulla terra.

AT ebraico 73,26 כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעוֹלָֽם׃
CEI 2008 Sal73,26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;
ma Dio è roccia del mio cuore,
mia parte per sempre.

AT ebraico 73,27 כִּֽי־הִנֵּ֣ה רְחֵקֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ הִ֝צְמַ֗תָּה כָּל־זוֹנֶ֥ה מִמֶּֽךָּ׃
CEI 2008 Sal73,27 Ecco, si perderà chi da te si allontana;
tu distruggi chiunque ti è infedele.

AT ebraico 73,28 וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־ט֥וֹב שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃
CEI 2008 Sal73,28 Per me, il mio bene è stare vicino a Dio;
nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,
per narrare tutte le tue opere.