Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Proverbi - 1

Proverbi

AT ebraico Torna al libro

CEI 2008

AT ebraico 1 1,1 מִ֭שְׁלֵי שְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֑ד מֶ֝֗לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃
CEI 2008 Pr Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
1,1 INTRODUZIONE (1,1-7)
 In questi versetti iniziali è contenuta l’introduzione a tutto il libro che, in sintonia con la tradizione sapienziale, si propone la formazione completa dell’uomo.
AT ebraico 1,2 לָדַ֣עַת חָכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה׃
CEI 2008 Pr1,2per conoscere la sapienza e l'istruzione,
per capire i detti intelligenti,
AT ebraico 1,3 לָ֭קַחַת מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט וּמֵישָׁרִֽים׃
CEI 2008 Pr1,3per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
AT ebraico 1,4 לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃
CEI 2008 Pr1,4per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
AT ebraico 1,5 יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
CEI 2008 Pr1,5Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
AT ebraico 1,6 לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃
CEI 2008 Pr1,6per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
AT ebraico 1,7 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃ פ 
CEI 2008 Pr1,7Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
AT ebraico 1,8 שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
CEI 2008 PrAscolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
1,8 LA SAPIENZA E I SUOI CONSIGLI (1,8-9,18)
 Non accettare gli inviti dei malvagi
 Gli insegnamenti qui contenuti vengono presentati come un’esortazione rivolta dai genitori ai figli o dalla sapienza stessa a tutti gli uomini. Si può notare la forma letteraria del parallelismo, che la letteratura sapienziale usa frequentemente nel comunicare il suo insegnamento.
AT ebraico 1,9 כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
CEI 2008 Pr1,9perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
AT ebraico 1,10 בְּנִ֡י אִם־יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־תֹּבֵֽא׃
CEI 2008 Pr1,10Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
AT ebraico 1,11 אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֪ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם׃
CEI 2008 Pr1,11Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l'innocente,
AT ebraico 1,12 נִ֭בְלָעֵם כִּשְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים וּ֝תְמִימִ֗ים כְּי֣וֹרְדֵי בֽוֹר׃
CEI 2008 Pringhiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
1,12 regno dei morti: in ebraico sheol, è luogo sotterraneo dove si riteneva dimorassero i morti; a volte il termine ebraico è tradotto con “inferi”.
AT ebraico 1,13 כָּל־ה֣וֹן יָקָ֣ר נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣ינוּ שָׁלָֽל׃
CEI 2008 Pr1,13troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
AT ebraico 1,14 גּ֭וֹרָ֣לְךָ תַּפִּ֣יל בְּתוֹכֵ֑נוּ כִּ֥יס אֶ֝חָ֗ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּֽנוּ׃
CEI 2008 Pr1,14tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
AT ebraico 1,15 בְּנִ֗י אַל־תֵּלֵ֣ךְ בְּדֶ֣רֶךְ אִתָּ֑ם מְנַ֥ע רַ֝גְלְךָ֗ מִנְּתִיבָתָֽם׃
CEI 2008 Pr1,15figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
AT ebraico 1,16 כִּ֣י רַ֭גְלֵיהֶם לָרַ֣ע יָר֑וּצוּ וִֽ֝ימַהֲר֗וּ לִשְׁפָּךְ־דָּֽם׃
CEI 2008 Pr1,16I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
AT ebraico 1,17 כִּֽי־חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כָל־בַּ֥עַל כָּנָֽף׃
CEI 2008 Pr1,17Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
AT ebraico 1,18 וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃
CEI 2008 Pr1,18Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
AT ebraico 1,19 כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽח׃ פ 
CEI 2008 Pr1,19Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
AT ebraico 1,20 חָ֭כְמוֹת בַּח֣וּץ תָּרֹ֑נָּה בָּ֝רְחֹב֗וֹת תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃
CEI 2008 PrLa sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
1,20-33  La sapienza invita a seguirla
 Alla sapienza vengono attribuite le caratteristiche della predicazione profetica. Essa viene come personificata e assume il ruolo di annunciatrice di un autorevole insegnamento.
 strade, piazze, porte della città: i luoghi in cui si svolgeva la vita quotidiana, dove venivano dati gli annunci importanti ed era amministrata la giustizia.
AT ebraico 1,21 בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיּ֗וֹת תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר׃
CEI 2008 Pr1,21nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
AT ebraico 1,22 עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת׃
CEI 2008 Pr1,22"Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
AT ebraico 1,23 תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם׃
CEI 2008 Pr1,23Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
AT ebraico 1,24 יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃
CEI 2008 Pr1,24Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
AT ebraico 1,25 וַתִּפְרְע֥וּ כָל־עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃
CEI 2008 Pr1,25Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
AT ebraico 1,26 גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃
CEI 2008 Pr1,26anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
AT ebraico 1,27 בְּבֹ֤א כשאוה כְשׁוֹאָ֨ה ׀ פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה׃
CEI 2008 Pr1,27quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
AT ebraico 1,28 אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃
CEI 2008 Pr1,28Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
AT ebraico 1,29 תַּ֭חַת כִּי־שָׂ֣נְאוּ דָ֑עַת וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א בָחָֽרוּ׃
CEI 2008 PrPerché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
1,29 il timore del Signore: non va inteso come sentimento di paura, ma come atteggiamento che si nutre di venerazione, obbedienza, fiducia, amore.
AT ebraico 1,30 לֹא־אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־תּוֹכַחְתִּֽי׃
CEI 2008 Pr1,30non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
AT ebraico 1,31 וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
CEI 2008 Pr1,31mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
AT ebraico 1,32 כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּֽהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם׃
CEI 2008 Pr1,32Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
AT ebraico 1,33 וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ 
CEI 2008 Pr1,33ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male".