Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 149

Salmi

AT ebraico Torna al libro

CEI 2008

AT ebraico 149 149,1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּת֗וֹ בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃
CEI 2008 Sal Alleluia.

Cantate al Signore un canto nuovo;
la sua lode nell'assemblea dei fedeli.

149,1 L’invito alla lode è rivolto soprattutto ai fedeli (probabilmente quanti, nell’epoca maccabaica, si battevano per mantenere vive le tradizioni religiose e la fede del popolo d’Israele, perseguitato dai sovrani ellenistici). Nel suo contesto liturgico, questo salmo si presenta come una viva preghiera della comunità radunata, che implora la vittoria definitiva di Dio su tutte le forze del male e il trionfo del suo regno sull’arroganza dei potenti.
AT ebraico 149,2 יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃
CEI 2008 Sal149,2 Gioisca Israele nel suo creatore,
esultino nel loro re i figli di Sion.

AT ebraico 149,3 יְהַֽלְל֣וּ שְׁמ֣וֹ בְמָח֑וֹל בְּתֹ֥ף וְ֝כִנּ֗וֹר יְזַמְּרוּ־לֽוֹ׃
CEI 2008 Sal Lodino il suo nome con danze,
con tamburelli e cetre gli cantino inni.

149,3 Lodino il suo nome con danze: la danza era considerata parte integrante del rito liturgico.
AT ebraico 149,4 כִּֽי־רוֹצֶ֣ה יְהוָ֣ה בְּעַמּ֑וֹ יְפָאֵ֥ר עֲ֝נָוִ֗ים בִּישׁוּעָֽה׃
CEI 2008 Sal149,4 Il Signore ama il suo popolo,
incorona i poveri di vittoria.

AT ebraico 149,5 יַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָב֑וֹד יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָֽם׃
CEI 2008 Sal149,5 Esultino i fedeli nella gloria,
facciano festa sui loro giacigli.

AT ebraico 149,6 רוֹמְמ֣וֹת אֵ֭ל בִּגְרוֹנָ֑ם וְחֶ֖רֶב פִּֽיפִיּ֣וֹת בְּיָדָֽם׃
CEI 2008 Sal Le lodi di Dio sulla loro bocca
e la spada a due tagli nelle loro mani,

149,6 spada a due tagli: un’arma micidiale, molto temuta nell’antichità.
AT ebraico 149,7 לַעֲשׂ֣וֹת נְ֭קָמָה בַּגּוֹיִ֑ם תּֽ֝וֹכֵחֹ֗ת בַּל־אֻמִּֽים׃
CEI 2008 Sal149,7 per compiere la vendetta fra le nazioni
e punire i popoli,

AT ebraico 149,8 לֶאְסֹ֣ר מַלְכֵיהֶ֣ם בְּזִקִּ֑ים וְ֝נִכְבְּדֵיהֶ֗ם בְּכַבְלֵ֥י בַרְזֶֽל׃
CEI 2008 Sal149,8 per stringere in catene i loro sovrani,
i loro nobili in ceppi di ferro,

AT ebraico 149,9 לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
CEI 2008 Sal149,9 per eseguire su di loro la sentenza già scritta.
Questo è un onore per tutti i suoi fedeli.

Alleluia.