Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 89

Salmi

AT ebraico Torna al libro

CEI 2008

AT ebraico 89 89,1 מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃
CEI 2008 Sal Maskil. Di Etan, l'Ezraita.

89,1 Dentro al tema dominante regale-messianico si inserisce un antico inno alla potenza meravigliosa di Dio creatore; si passa poi al lamento per la situazione attuale di abbandono e di sconfitta e alla richiesta dell’intervento di Dio. Centrale è la figura di Davide, scelto e consacrato re da Dio, il quale è fedele alle sue promesse (oracolo di Natan: 2Sam 7,8-16). Esse si realizzano nella stabilità del trono e nella continuità della discendenza. Il v. 53 conclude il terzo libro dei salmi, secondo la suddivisione ebraica del Salterio.
89,1 Etan: appare in 1Re 5,11 come uomo sapiente; in 1Cr 6,27.29; 15,17.19 si parla di un Etan addetto al servizio del tempio come cantore. Riguardo a Ezraita, vedi la nota a Sal 88,1.
AT ebraico 89,2 חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃
CEI 2008 Sal89,2 Canterò in eterno l'amore del Signore,
di generazione in generazione
farò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,

AT ebraico 89,3 כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃
CEI 2008 Sal89,3 perché ho detto: "È un amore edificato per sempre;
nel cielo rendi stabile la tua fedeltà".

AT ebraico 89,4 כָּרַ֣תִּֽי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
CEI 2008 Sal89,4 "Ho stretto un'alleanza con il mio eletto,
ho giurato a Davide, mio servo.

AT ebraico 89,5 עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃
CEI 2008 Sal89,5 Stabilirò per sempre la tua discendenza,
di generazione in generazione edificherò il tuo trono".

AT ebraico 89,6 וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃
CEI 2008 Sal I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,
la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.

89,6-8 L’assemblea dei santi, i figli degli dèi e il consiglio dei santi indicano gli esseri celesti (o gli angeli), che compongono la corte di Dio (vedi anche Gb 1,6).
AT ebraico 89,7 כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים׃
CEI 2008 Sal89,7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,
chi è simile al Signore tra i figli degli dèi?

AT ebraico 89,8 אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃
CEI 2008 Sal89,8 Dio è tremendo nel consiglio dei santi,
grande e terribile tra quanti lo circondano.

AT ebraico 89,9 יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָֽמ֖וֹךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
CEI 2008 Sal89,9 Chi è come te, Signore, Dio degli eserciti?
Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda.

AT ebraico 89,10 אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
CEI 2008 Sal89,10 Tu domini l'orgoglio del mare,
tu plachi le sue onde tempestose.

AT ebraico 89,11 אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃
CEI 2008 Sal Tu hai ferito e calpestato Raab,
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.

89,11 Raab: simbolo delle forze del caos primitivo.
AT ebraico 89,12 לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃
CEI 2008 Sal89,12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,
tu hai fondato il mondo e quanto contiene;

AT ebraico 89,13 צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
CEI 2008 Sal il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.

89,13 Il monte Tabor domina la pianura della Galilea, mentre l’Ermon è l’alto massiccio che si innalza sul versante settentrionale della terra di Canaan.
AT ebraico 89,14 לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃
CEI 2008 Sal89,14 Tu hai un braccio potente,
forte è la tua mano, alta la tua destra.

AT ebraico 89,15 צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃
CEI 2008 Sal89,15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,
amore e fedeltà precedono il tuo volto.

AT ebraico 89,16 אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יוֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃
CEI 2008 Sal89,16 Beato il popolo che ti sa acclamare:
camminerà, Signore, alla luce del tuo volto;

AT ebraico 89,17 בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃
CEI 2008 Sal89,17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,
si esalta nella tua giustizia.

AT ebraico 89,18 כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ תרים תָּר֥וּם קַרְנֵֽנוּ׃
CEI 2008 Sal89,18 Perché tu sei lo splendore della sua forza
e con il tuo favore innalzi la nostra fronte.

AT ebraico 89,19 כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃
CEI 2008 Sal89,19 Perché del Signore è il nostro scudo,
il nostro re, del Santo d'Israele.

AT ebraico 89,20 אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃
CEI 2008 Sal89,20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi fedeli, dicendo:
"Ho portato aiuto a un prode,
ho esaltato un eletto tra il mio popolo.

AT ebraico 89,21 מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃
CEI 2008 Sal89,21 Ho trovato Davide, mio servo,
con il mio santo olio l'ho consacrato;

AT ebraico 89,22 אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
CEI 2008 Sal89,22 la mia mano è il suo sostegno,
il mio braccio è la sua forza.

AT ebraico 89,23 לֹֽא־יַשִּׁ֣א אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃
CEI 2008 Sal89,23 Su di lui non trionferà il nemico
né l'opprimerà l'uomo perverso.

AT ebraico 89,24 וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
CEI 2008 Sal89,24 Annienterò davanti a lui i suoi nemici
e colpirò quelli che lo odiano.

AT ebraico 89,25 וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃
CEI 2008 Sal89,25 La mia fedeltà e il mio amore saranno con lui
e nel mio nome s'innalzerà la sua fronte.

AT ebraico 89,26 וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃
CEI 2008 Sal Farò estendere sul mare la sua mano
e sui fiumi la sua destra.

89,26 mare: il Mediterraneo; fiumi: il Nilo (a occidente) e l’Eufrate (a oriente).
AT ebraico 89,27 ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃
CEI 2008 Sal89,27 Egli mi invocherà: "Tu sei mio padre,
mio Dio e roccia della mia salvezza".

AT ebraico 89,28 אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃
CEI 2008 Sal89,28 Io farò di lui il mio primogenito,
il più alto fra i re della terra.

AT ebraico 89,29 לְ֭עוֹלָ֗ם אשמור־אֶשְׁמָר־ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃
CEI 2008 Sal89,29 Gli conserverò sempre il mio amore,
la mia alleanza gli sarà fedele.

AT ebraico 89,30 וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃
CEI 2008 Sal89,30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,
il suo trono come i giorni del cielo.

AT ebraico 89,31 אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃
CEI 2008 Sal89,31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge
e non seguiranno i miei decreti,

AT ebraico 89,32 אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃
CEI 2008 Sal89,32 se violeranno i miei statuti
e non osserveranno i miei comandi,

AT ebraico 89,33 וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃
CEI 2008 Sal89,33 punirò con la verga la loro ribellione
e con flagelli la loro colpa.

AT ebraico 89,34 וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
CEI 2008 Sal89,34 Ma non annullerò il mio amore
e alla mia fedeltà non verrò mai meno.

AT ebraico 89,35 לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃
CEI 2008 Sal89,35 Non profanerò la mia alleanza,
non muterò la mia promessa.

AT ebraico 89,36 אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃
CEI 2008 Sal89,36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:
certo non mentirò a Davide.

AT ebraico 89,37 זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
CEI 2008 Sal89,37 In eterno durerà la sua discendenza,
il suo trono davanti a me quanto il sole,

AT ebraico 89,38 כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃
CEI 2008 Sal89,38 sempre saldo come la luna,
testimone fedele nel cielo".

AT ebraico 89,39 וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃
CEI 2008 Sal Ma tu lo hai respinto e disonorato,
ti sei adirato contro il tuo consacrato;

89,39-46 Si allude a qualche evento negativo, che ha minacciato la sopravvivenza d’Israele.
AT ebraico 89,40 נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃
CEI 2008 Sal89,40 hai infranto l'alleanza con il tuo servo,
hai profanato nel fango la sua corona.

AT ebraico 89,41 פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃
CEI 2008 Sal89,41 Hai aperto brecce in tutte le sue mura
e ridotto in rovine le sue fortezze;

AT ebraico 89,42 שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃
CEI 2008 Sal89,42 tutti i passanti lo hanno depredato,
è divenuto lo scherno dei suoi vicini.

AT ebraico 89,43 הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אוֹיְבָֽיו׃
CEI 2008 Sal89,43 Hai esaltato la destra dei suoi rivali,
hai fatto esultare tutti i suoi nemici.

AT ebraico 89,44 אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃
CEI 2008 Sal89,44 Hai smussato il filo della sua spada
e non l'hai sostenuto nella battaglia.

AT ebraico 89,45 הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃
CEI 2008 Sal89,45 Hai posto fine al suo splendore,
hai rovesciato a terra il suo trono.

AT ebraico 89,46 הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃
CEI 2008 Sal89,46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza
e lo hai coperto di vergogna.

AT ebraico 89,47 עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃
CEI 2008 Sal89,47 Fino a quando, Signore, ti terrai nascosto: per sempre?
Arderà come fuoco la tua collera?

AT ebraico 89,48 זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃
CEI 2008 Sal89,48 Ricorda quanto è breve la mia vita:
invano forse hai creato ogni uomo?

AT ebraico 89,49 מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃
CEI 2008 Sal89,49 Chi è l'uomo che vive e non vede la morte?
Chi potrà sfuggire alla mano degli inferi?

AT ebraico 89,50 אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
CEI 2008 Sal89,50 Dov'è, Signore, il tuo amore di un tempo,
che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?

AT ebraico 89,51 זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃
CEI 2008 Sal89,51 Ricorda, Signore, l'oltraggio fatto ai tuoi servi:
porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,

AT ebraico 89,52 אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃
CEI 2008 Sal89,52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,
insultano i passi del tuo consacrato.

AT ebraico 89,53 בָּר֖וּךְ יְהוָ֥ה לְ֝עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
CEI 2008 Sal89,53 Benedetto il Signore in eterno.
Amen, amen.