Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Proverbi - 2

Proverbi

AT ebraico Torna al libro

CEI 2008

AT ebraico 2 2,1 בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃
CEI 2008 Pr Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
2,1-10 La sapienza è dono di Dio
AT ebraico 2,2 לְהַקְשִׁ֣יב לַֽחָכְמָ֣ה אָזְנֶ֑ךָ תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃
CEI 2008 Pr2,2tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
AT ebraico 2,3 כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃
CEI 2008 Pr2,3se appunto invocherai l'intelligenza
e rivolgerai la tua voce alla prudenza,
AT ebraico 2,4 אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃
CEI 2008 Pr2,4se la ricercherai come l'argento
e per averla scaverai come per i tesori,
AT ebraico 2,5 אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃
CEI 2008 Pr2,5allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la conoscenza di Dio,
AT ebraico 2,6 כִּֽי־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃
CEI 2008 Pr2,6perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca escono scienza e prudenza.
AT ebraico 2,7 וצפן יִצְפֹּ֣ן לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃
CEI 2008 Pr2,7Egli riserva ai giusti il successo,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
AT ebraico 2,8 לִ֭נְצֹר אָרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וְדֶ֖רֶךְ חסידו חֲסִידָ֣יו יִשְׁמֹֽר׃
CEI 2008 Pr2,8vegliando sui sentieri della giustizia
e proteggendo le vie dei suoi fedeli.
AT ebraico 2,9 אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כָּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃
CEI 2008 Pr2,9Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
la rettitudine e tutte le vie del bene,
AT ebraico 2,10 כִּֽי־תָב֣וֹא חָכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃
CEI 2008 Pr2,10perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
AT ebraico 2,11 מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃
CEI 2008 PrLa riflessione ti custodirà
e la prudenza veglierà su di te,
2,11-22 La sapienza è una difesa
AT ebraico 2,12 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃
CEI 2008 Prper salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
2,12-13  via del male e vie delle tenebre: immagini di una condotta non buona; i retti sentieri: il comportamento di chi è fedele a Dio. Questa terminologia ricorre con frequenza nei libri sapienziali.
AT ebraico 2,13 הַ֭עֹ֣זְבִים אָרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃
CEI 2008 Pr2,13da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
AT ebraico 2,14 הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃
CEI 2008 Pr2,14che godono nel fare il male
e gioiscono dei loro propositi perversi,
AT ebraico 2,15 אֲשֶׁ֣ר אָרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃
CEI 2008 Pr2,15i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono distorte;
AT ebraico 2,16 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
CEI 2008 Prper salvarti dalla donna straniera,
dalla sconosciuta che ha parole seducenti,
2,16 donna straniera: la donna che appartiene a un popolo straniero (quindi dedita all’idolatria) o a un altro marito (quindi adultera).
AT ebraico 2,17 הַ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃
CEI 2008 Pr2,17che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
AT ebraico 2,18 כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃
CEI 2008 Pr2,18La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
AT ebraico 2,19 כָּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אָרְח֥וֹת חַיִּֽים׃
CEI 2008 Pr2,19Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
AT ebraico 2,20 לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים וְאָרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃
CEI 2008 Pr2,20In tal modo tu camminerai sulla strada dei buoni
e rimarrai nei sentieri dei giusti,
AT ebraico 2,21 כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃
CEI 2008 Pr2,21perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
AT ebraico 2,22 וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃ פ 
CEI 2008 Pr2,22i malvagi invece saranno sterminati dalla terra
e i perfidi ne saranno sradicati.