AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 37
Salmi
AT greco Torna al libro
Nova Vulgata
Nova Vulgata
check
Ps37,1David.
ALEPH. Noli aemulari in malignantibus
neque zelaveris facientes iniquitatem,
Ps37,1David.
ALEPH. Noli aemulari in malignantibus
neque zelaveris facientes iniquitatem,
Nova Vulgata
check
Ps37,2quoniam tamquam fenum velociter arescent
et quemadmodum herba virens decident.
Ps37,2quoniam tamquam fenum velociter arescent
et quemadmodum herba virens decident.
Nova Vulgata
check
Ps37,3BETH. Spera in Domino et fac bonitatem,
et inhabitabis terram et pasceris in fide.
Ps37,3BETH. Spera in Domino et fac bonitatem,
et inhabitabis terram et pasceris in fide.
AT greco
37,4οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου οὐκ ἔστιν εἰρήνη τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν ἁμαρτιῶν μου
Nova Vulgata
check
Ps37,7DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum;
noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua,
in homine, qui molitur insidias.
Ps37,7DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum;
noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua,
in homine, qui molitur insidias.
Nova Vulgata
check
Ps37,8HE. Desine ab ira et derelinque furorem,
noli aemulari, quod vertit ad malum,
Ps37,8HE. Desine ab ira et derelinque furorem,
noli aemulari, quod vertit ad malum,
Nova Vulgata
check
Ps37,9quoniam qui malignantur, exterminabuntur,
sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
Ps37,9quoniam qui malignantur, exterminabuntur,
sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
Nova Vulgata
check
Ps37,10VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator,
et quaeres locum eius et non invenies.
Ps37,10VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator,
et quaeres locum eius et non invenies.
AT greco
37,11ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστιν μετ’ ἐμοῦ
AT greco
37,12οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν καὶ οἱ ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν
AT greco
37,13καὶ ἐξεβιάσαντο οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν
Nova Vulgata
check
Ps37,14HETH. Gladium evaginaverunt peccatores,
intenderunt arcum suum,
ut deiciant pauperem et inopem,
ut trucident recte ambulantes in via.
Ps37,14HETH. Gladium evaginaverunt peccatores,
intenderunt arcum suum,
ut deiciant pauperem et inopem,
ut trucident recte ambulantes in via.
AT greco
37,17ὅτι εἶπα μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱ ἐχθροί μου καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ’ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν
Nova Vulgata
check
Ps37,18IOD. Novit Dominus dies immaculatorum,
et hereditas eorum in aeternum erit.
Ps37,18IOD. Novit Dominus dies immaculatorum,
et hereditas eorum in aeternum erit.
AT greco
37,20οἱ δὲ ἐχθροί μου ζῶσιν καὶ κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ καὶ ἐπληθύνθησαν οἱ μισοῦντές με ἀδίκως
Nova Vulgata
check
Ps37,20CAPH. Quia peccatores peribunt,
inimici vero Domini ut decor camporum deficient,
quemadmodum fumus deficient.
Ps37,20CAPH. Quia peccatores peribunt,
inimici vero Domini ut decor camporum deficient,
quemadmodum fumus deficient.
AT greco
37,21οἱ ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην καὶ ἀπέρριψάν με τὸν ἀγαπητὸν ὡσεὶ νεκρὸν ἐβδελυγμένον
Nova Vulgata
check
Ps37,21LAMED. Mutuatur peccator et non solvet,
iustus autem miseretur et tribuet.
Ps37,21LAMED. Mutuatur peccator et non solvet,
iustus autem miseretur et tribuet.
Nova Vulgata
check
Ps37,22Quia benedicti eius hereditabunt terram,
maledicti autem eius exterminabuntur.
Ps37,22Quia benedicti eius hereditabunt terram,
maledicti autem eius exterminabuntur.