AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 62
Salmi
AT greco Torna al libro
Nova Vulgata
AT greco
62,2ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρὸς σὲ ὀρθρίζω ἐδίψησέν σοι ἡ ψυχή μου ποσαπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ἐν γῇ ἐρήμῳ καὶ ἀβάτῳ καὶ ἀνύδρῳ
Nova Vulgata
check
Ps62,3Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum,
praesidium meum; non movebor amplius.
Ps62,3Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum,
praesidium meum; non movebor amplius.
Nova Vulgata
check
Ps62,4Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos
tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam?
Ps62,4Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos
tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam?
Nova Vulgata
check
Ps62,5Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere;
delectabantur mendacio.
Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant.
Ps62,5Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere;
delectabantur mendacio.
Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant.
AT greco
62,6ὡσεὶ στέατος καὶ πιότητος ἐμπλησθείη ἡ ψυχή μου καὶ χείλη ἀγαλλιάσεως αἰνέσει τὸ στόμα μου
Nova Vulgata
check
Ps62,8In Deo salutare meum et gloria mea;
Deus fortitudinis meae, et refugium meum in Deo est.
Ps62,8In Deo salutare meum et gloria mea;
Deus fortitudinis meae, et refugium meum in Deo est.
Nova Vulgata
check
Ps62,9Sperate in eo, omnis congregatio populi,
effundite coram illo corda vestra;
Deus refugium nobis.
Ps62,9Sperate in eo, omnis congregatio populi,
effundite coram illo corda vestra;
Deus refugium nobis.
Nova Vulgata
check
Ps62,10Verumtamen vanitas filii Adam,
mendacium filii hominum.
In stateram si conscendant,
super fumum leves sunt omnes.
Ps62,10Verumtamen vanitas filii Adam,
mendacium filii hominum.
In stateram si conscendant,
super fumum leves sunt omnes.
Nova Vulgata
check
Ps62,11Nolite sperare in violentia
et in rapina nolite decipi;
divitiae si affluant, nolite cor apponere.
Ps62,11Nolite sperare in violentia
et in rapina nolite decipi;
divitiae si affluant, nolite cor apponere.
AT greco
62,12ὁ δὲ βασιλεὺς εὐφρανθήσεται ἐπὶ τῷ θεῷ ἐπαινεσθήσεται πᾶς ὁ ὀμνύων ἐν αὐτῷ ὅτι ἐνεφράγη στόμα λαλούντων ἄδικα