AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 33
Salmi
AT greco Torna al libro
Nova Vulgata
AT greco
33
33,1gr. psalm 33 (heb. 34) τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν
AT greco
33,7οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόν
Nova Vulgata
check
Ps33,8Timeat Dominum omnis terra,
a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem.
Ps33,8Timeat Dominum omnis terra,
a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem.
AT greco
33,11πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμα
Nova Vulgata
check
Ps33,11Consilium autem Domini in aeternum manet,
cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Ps33,11Consilium autem Domini in aeternum manet,
cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Nova Vulgata
check
Ps33,12Beata gens, cui Dominus est Deus,
populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Ps33,12Beata gens, cui Dominus est Deus,
populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Nova Vulgata
check
Ps33,16Non salvatur rex per multam virtutem,
et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
Ps33,16Non salvatur rex per multam virtutem,
et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
AT greco
33,18ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς
Nova Vulgata
check
Ps33,18Ecce oculi Domini super metuentes eum,
in eos, qui sperant super misericordia eius,
Ps33,18Ecce oculi Domini super metuentes eum,
in eos, qui sperant super misericordia eius,