AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 71
Salmi
AT greco Torna al libro
Nova Vulgata
AT greco
71
71,1gr. psalm 71 (heb. 72) εἰς Σαλωμων ὁ θεός τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως
Nova Vulgata
check
Ps71,2In iustitia tua libera me et eripe me;
inclina ad me aurem tuam et salva me.
Ps71,2In iustitia tua libera me et eripe me;
inclina ad me aurem tuam et salva me.
Nova Vulgata
check
Ps71,3Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias,
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
Ps71,3Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias,
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
AT greco
71,4κρινεῖ τοὺς πτωχοὺς τοῦ λαοῦ καὶ σώσει τοὺς υἱοὺς τῶν πενήτων καὶ ταπεινώσει συκοφάντην
Nova Vulgata
check
Ps71,4Deus meus, eripe me de manu peccatoris
et de manu contra legem agentis et iniqui.
Ps71,4Deus meus, eripe me de manu peccatoris
et de manu contra legem agentis et iniqui.
Nova Vulgata
check
Ps71,6Super te innixus sum ex utero,
de ventre matris meae tu es susceptor meus;
in te laus mea semper.
Ps71,6Super te innixus sum ex utero,
de ventre matris meae tu es susceptor meus;
in te laus mea semper.
AT greco
71,7ἀνατελεῖ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ δικαιοσύνη καὶ πλῆθος εἰρήνης ἕως οὗ ἀνταναιρεθῇ ἡ σελήνη
Nova Vulgata
check
Ps71,9Ne proicias me in tempore senectutis;
cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
Ps71,9Ne proicias me in tempore senectutis;
cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
AT greco
71,10βασιλεῖς Θαρσις καὶ αἱ νῆσοι δῶρα προσοίσουσιν βασιλεῖς Ἀράβων καὶ Σαβα δῶρα προσάξουσιν
Nova Vulgata
check
Ps71,10Quia dixerunt inimici mei mihi,
et, qui observabant animam meam,
consilium fecerunt in unum
Ps71,10Quia dixerunt inimici mei mihi,
et, qui observabant animam meam,
consilium fecerunt in unum
Nova Vulgata
check
Ps71,11dicentes: «Deus dereliquit eum!
Persequimini et comprehendite eum,
quia non est qui eripiat».
Ps71,11dicentes: «Deus dereliquit eum!
Persequimini et comprehendite eum,
quia non est qui eripiat».
Nova Vulgata
check
Ps71,13Confundantur et deficiant adversantes animae meae;
operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
Ps71,13Confundantur et deficiant adversantes animae meae;
operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
AT greco
71,14ἐκ τόκου καὶ ἐξ ἀδικίας λυτρώσεται τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ ἔντιμον τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτοῦ
AT greco
71,15καὶ ζήσεται καὶ δοθήσεται αὐτῷ ἐκ τοῦ χρυσίου τῆς Ἀραβίας καὶ προσεύξονται περὶ αὐτοῦ διὰ παντός ὅλην τὴν ἡμέραν εὐλογήσουσιν αὐτόν
Nova Vulgata
check
Ps71,15Os meum annuntiabit iustitiam tuam,
tota die salutare tuum:
quae dinumerare nescivi.
Ps71,15Os meum annuntiabit iustitiam tuam,
tota die salutare tuum:
quae dinumerare nescivi.
AT greco
71,16ἔσται στήριγμα ἐν τῇ γῇ ἐπ’ ἄκρων τῶν ὀρέων ὑπεραρθήσεται ὑπὲρ τὸν Λίβανον ὁ καρπὸς αὐτοῦ καὶ ἐξανθήσουσιν ἐκ πόλεως ὡσεὶ χόρτος τῆς γῆς
AT greco
71,17ἔστω τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐλογημένον εἰς τοὺς αἰῶνας πρὸ τοῦ ἡλίου διαμενεῖ τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ εὐλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς πάντα τὰ ἔθνη μακαριοῦσιν αὐτόν
Nova Vulgata
check
Ps71,17Deus, docuisti me a iuventute mea;
et usque nunc annuntiabo mirabilia tua.
Ps71,17Deus, docuisti me a iuventute mea;
et usque nunc annuntiabo mirabilia tua.
Nova Vulgata
check
Ps71,18Et usque in senectam et senium,
Deus, ne derelinquas me,
donec annuntiem brachium tuum
generationi omni, quae ventura est.
Potentia tua
Ps71,18Et usque in senectam et senium,
Deus, ne derelinquas me,
donec annuntiem brachium tuum
generationi omni, quae ventura est.
Potentia tua
AT greco
71,19καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομα τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ πληρωθήσεται τῆς δόξης αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ γένοιτο γένοιτο
Nova Vulgata
check
Ps71,19et iustitia tua, Deus,
usque in altissima, qui fecisti magnalia:
Deus, quis similis tibi?
Ps71,19et iustitia tua, Deus,
usque in altissima, qui fecisti magnalia:
Deus, quis similis tibi?
Nova Vulgata
check
Ps71,20Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas;
iterum vivificasti me
et de abyssis terrae iterum reduxisti me.
Ps71,20Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas;
iterum vivificasti me
et de abyssis terrae iterum reduxisti me.