Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Baruch - 5
Baruch
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
5
5,1Exue te, Ierusalem, stola luctus et vexationis tuae
et indue te decore eius,
quae a Deo tibi data est gloriae in aeternum.
5,1Exue te, Ierusalem, stola luctus et vexationis tuae
et indue te decore eius,
quae a Deo tibi data est gloriae in aeternum.
Nova Vulgata
5,2Circumda te diploide iustitiae, quae a Deo est,
et impone mitram capiti tuo gloriae Aeterni.
5,2Circumda te diploide iustitiae, quae a Deo est,
et impone mitram capiti tuo gloriae Aeterni.
Interconfessionale
Bar5,2Indossa come manto la giustizia che Dio ti dona.
Posa sul tuo capo come corona la gloria dell’Eterno.
Posa sul tuo capo come corona la gloria dell’Eterno.
Nova Vulgata
5,5Surge, Ierusalem, et sta in excelso
et circumspice ad orientem et vide congregatos filios tuos
a solis ortu usque ad occasum
verbo Sancti, gaudentes in memoria Dei.
5,5Surge, Ierusalem, et sta in excelso
et circumspice ad orientem et vide congregatos filios tuos
a solis ortu usque ad occasum
verbo Sancti, gaudentes in memoria Dei.
Interconfessionale
BarAlzati, Gerusalemme, e sali sulla cima di un monte
e vòltati verso oriente.
Guarda: i tuoi figli si sono radunati dall’oriente all’occidente.
Il Dio santo li ha chiamati.
Essi sono felici, perché Dio si è ricordato di loro.
e vòltati verso oriente.
Guarda: i tuoi figli si sono radunati dall’oriente all’occidente.
Il Dio santo li ha chiamati.
Essi sono felici, perché Dio si è ricordato di loro.
Nova Vulgata
5,6Exierunt enim abs te pedites abducti ab inimicis;
inducet autem illos ad te
portatos cum gloria sicut thronum regni;
5,6Exierunt enim abs te pedites abducti ab inimicis;
inducet autem illos ad te
portatos cum gloria sicut thronum regni;
Nova Vulgata
5,7constituit enim Deus humiliare
omnem montem excelsum et rupes perennes
et convalles implere ad aequalitatem terrae,
ut ingrediatur Israel in securitate gloriae Dei.
5,7constituit enim Deus humiliare
omnem montem excelsum et rupes perennes
et convalles implere ad aequalitatem terrae,
ut ingrediatur Israel in securitate gloriae Dei.
Interconfessionale
BarDio ha dato ordine di spianare
le alte montagne e le rocce secolari.
Vuole che i burroni siano riempiti
e il terreno diventi piano,
perché Israele possa camminare al sicuro
sorretto dalla potenza di Dio.
le alte montagne e le rocce secolari.
Vuole che i burroni siano riempiti
e il terreno diventi piano,
perché Israele possa camminare al sicuro
sorretto dalla potenza di Dio.
Nova Vulgata
5,9Praeibit enim Deus Israel cum laetitia
in lumine maiestatis suae,
cum misericordia et iustitia,
quae est ab ipso.
5,9Praeibit enim Deus Israel cum laetitia
in lumine maiestatis suae,
cum misericordia et iustitia,
quae est ab ipso.
Interconfessionale
BarDio stesso guiderà Israele nella gioia.
Lo illuminerà con il suo splendore,
e lo accompagnerà con la misericordia e la giustizia
che solo lui può dare.
Lo illuminerà con il suo splendore,
e lo accompagnerà con la misericordia e la giustizia
che solo lui può dare.