Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Genesis - 36

Genesis

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 36 36,1Hae sunt autem generationes Esau. Ipse est Edom.
Interconfessionale check GnQuesti sono i discendenti di Esaù, chiamato anche Edom.
Note al Testo
36,1 Edom: per l’origine e la spiegazione di questo secondo nome vedi 25,30.
Nova Vulgata
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hetthaei et Oolibama filiam Ana filii Sebeon Horraei;
2 Filii - Lege cum Sam, Gr et Syr ben (cfr. vv. 20.24); TM «filiae» (cfr. v. 14)
Horraei - Lege haḥō(cfr. v. 20); TM «Hevaei»
Interconfessionale check GnEgli si prese in moglie alcune donne di Canaan: Ada, figlia di Elon l’ittita; Oolibamà, figlia di Anà, figlio di Sibeon l’Urrita;
Rimandi
36,2 donne di Canaan 24,3+.
Nova Vulgata 36,3Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth.
Interconfessionale check Gn36,3Basmat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiòt.
Nova Vulgata 36,4Peperit autem Ada Eliphaz, Basemath genuit Rahuel,
Interconfessionale check Gn36,4Ada gli partorì Elifaz, Basmat partorì Reuèl,
Nova Vulgata 36,5Oolibama genuit Iehus et Ialam et Core.
    Hi filii Esau, qui nati sunt ei in terra Chanaan.
Interconfessionale check Gn36,5Oolibamà partorì Ieus, Ialam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nella terra di Canaan.
Nova Vulgata
Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnes animas domus suae et pecora armenta et cuncta, quae acquisierat in terra Chanaan, et abiit in terram Seir; recessitque a fratre suo Iacob.
6 Seir - Adde cum Syr śēîr
Interconfessionale check Gn36,6Esaù prese le sue mogli, i suoi figli e le sue figlie, tutte le persone di casa sua, il suo bestiame e tutti i beni che aveva acquistato nella terra di Canaan, e andò nella regione di Seir, lontano da suo fratello Giacobbe.
Nova Vulgata 36,7Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum.
Interconfessionale check GnNon potevano stare insieme perché i loro beni erano troppo grandi: il loro bestiame era tanto numeroso che il territorio nel quale si trovavano non offriva pascoli sufficienti.
Rimandi
36,7 i loro beni erano troppo grandi… 13,2+; 13,6.
Nova Vulgata
36,8Habitavitque Esau in monte Seir. Ipse est Edom.
Interconfessionale check Gn36,8Così Esaù, chiamato anche Edom, si stabilì sulla montagna di Seir.
Nova Vulgata
36,9Hae autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,
Interconfessionale check Gn36,9Questi sono i discendenti di Esaù, capostipite degli Idumei, abitanti sulla montagna di Seir.
Nova Vulgata 36,10et haec nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau, Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius.
Interconfessionale check Gn36,10Tra i figli che Esaù ebbe da due delle sue mogli ci sono questi: Elifaz, da Ada, Reuèl, da Basmat.
Nova Vulgata
36,11Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho et Gatham et Cenez.
Interconfessionale check Gn36,11I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefò, Gatam, Kenaz.
Nova Vulgata 36,12Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau, quae peperit ei Amalec. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.
Interconfessionale check GnElifaz aveva anche una concubina, Timna, che gli diede un altro figlio, Amalèk. Questi furono i discendenti di Ada, moglie di Esaù.
Rimandi
36,12 Amalèk Es 17,8+.
Nova Vulgata
36,13Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza; hi filii Basemath uxoris Esau.
Interconfessionale check Gn36,13I figli di Reuèl furono: Nacat e Zerach, Sammà e Mizzà. Questi furono i discendenti di Basmat, moglie di Esaù.
Nova Vulgata
Isti erant filii Oolibama filiae Ana filii Sebeon uxoris Esau, quos genuit ei: Iehus et Ialam et Core.
14 Filii (Sebeon) - Lege cum Sam et Gr ben (cfr. vv. 2.20); TM «filiae»
Interconfessionale check Gn36,14E questi furono i figli di Oolibamà, moglie di Esaù, figlia di Anà e nipote di Sibeon: Ieus, Ialam e Core.
Nova Vulgata
36,15Hi duces filiorum Esau. Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omar, dux Sepho, dux Cenez,
Interconfessionale check Gn36,15Questi sono i capitribù discendenti da Esaù: da Elifaz, primogenito di Esaù, hanno origine i capi Teman, Omar, Sefò, Kenaz,
Nova Vulgata 36,16dux Core, dux Gatham, dux Amalec. Hi duces Eliphaz in terra Edom; hi filii Ada.
Interconfessionale check Gn36,16Core, Gatam, Amalèk. Questi sono i capitribù della linea di Elifaz, nella terra di Edom. Sono discendenti di Ada.
Nova Vulgata
36,17Hi filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. Hi duces Rahuel in terra Edom; isti filii Basemath uxoris Esau.
Interconfessionale check Gn36,17Questi invece sono i capitribù figli di Reuèl, figlio di Esaù: Nacat, Zerach, Sammà, Mizzà. Questi sono i capitribù della linea di Reuèl, nella regione di Edom: sono discendenti di Basmat, moglie di Esaù.
Nova Vulgata
36,18Hi filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ialam, dux Core. Hi duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau.
Interconfessionale check Gn36,18Questi infine sono i capitribù figli di Oolibamà, figlia di Anà e moglie di Esaù: Ieus, Ialam, Core.
Nova Vulgata
36,19Isti sunt filii Esau et hi duces eorum. Ipse est Edom.
Interconfessionale check Gn36,19Tutti questi sono capitribù discendenti di Esaù, detto anche Edom.
Nova Vulgata
36,20Isti sunt filii Seir Horraei habitatores terrae: Lotan et Sobal et Sebeon et Ana
Nova Vulgata 36,21et Dison et Eser et Disan; hi duces Horraei filii Seir in terra Edom.
Nova Vulgata 36,22Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Hemam; erat autem soror Lotan Thamna. 
Interconfessionale check Gn36,22I figli di Lotan furono Orì ed Eman. La sorella di Lotan era Timna.
Nova Vulgata 36,23Et isti filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal, Sepho et Onam.
Interconfessionale check Gn36,23I figli di Sobal furono Alvan, Manàcat, Ebal, Sefò e Onam.
Nova Vulgata 36,24Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana, qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui.
Interconfessionale check GnI figli di Sibeon furono Aià e Anà. Questi fu quell’Anà che, mentre stava nella steppa pascolando gli asini di suo padre Sibeon, scoprì alcune sorgenti calde.
Note al Testo
36,24 sorgenti calde: il significato esatto della parola ebraica ci è sconosciuto. L’antica versione siriaca l’aveva tradotto con acque, la versione latina con acque calde.
Nova Vulgata 36,25Habuitque filium Dison et filiam Oolibama.
Nova Vulgata Et isti filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
26 Dison - Lege cum Sam, Gr et Syr dīšōn (cfr. v. 25); TM dīšān
Nova Vulgata 36,27Hi filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan.
Interconfessionale check Gn36,27I figli di Eser furono Bilan, Zaavan e Akan.
Nova Vulgata 36,28Habuit autem filios Disan: Us et Aran.
Interconfessionale check Gn36,28I figli di Disan furono Us e Aran.
Nova Vulgata
36,29Isti duces Horraeorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,
Nova Vulgata 36,30dux Dison, dux Eser, dux Disan; isti duces Horraeorum secundum tribus eorum in terra Seir.
Nova Vulgata
36,31Reges autem, qui regnaverunt in terra Edom, antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi.
Interconfessionale check GnQuesti furono i re che dominarono nel territorio di Edom, prima che vi fosse un re in Israele.
Rimandi
36,31-39 i re di Edom 1 Cr 1,43-50.
Nova Vulgata 36,32Regnavit in Edom Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba.
Interconfessionale check Gn36,32Sono qui elencati secondo l’ordine di successione:
Bela, figlio di Beor, della città di Dinaba,
Nova Vulgata 36,33Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
Interconfessionale check Gn36,33Iobab, figlio di Zerach, da Bosra,
Nova Vulgata 36,34Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
Interconfessionale check Gn36,34Cusam, della regione dei Temaniti,
Nova Vulgata 36,35Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab; et nomen urbis eius Avith.
Interconfessionale check Gn36,35Adad, figlio di Bedad, da Avìt
(questi fu il re che sconfisse
i Madianiti sul territorio di Moab),
Nova Vulgata 36,36Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.
Interconfessionale check Gn36,36Samla, da Masrekà,
Nova Vulgata 36,37Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Saul de Rohoboth iuxta fluvium.
Interconfessionale check Gn36,37Saul, da Recobòt-Naar,
Nova Vulgata 36,38Cumque et hic obiisset, successit in regnum Baalhanan filius Achobor.
Interconfessionale check Gn36,38Baal-Canan, figlio di Acbor,
Nova Vulgata 36,39Isto quoque mortuo, regnavit pro eo Adad, nomenque urbis eius Phau; et appellabatur uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
Interconfessionale check Gn36,39Adar, della città di Pau
(sua moglie si chiamava Meetabèl
ed era figlia di Matred, nipote di Me-Zaab).
Nova Vulgata
36,40Haec ergo nomina ducum Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
Nova Vulgata 36,41dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
Nova Vulgata 36,42dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
Nova Vulgata 36,43dux Magdiel, dux Iram.
    Hi duces Edom habitantes in terra imperii sui. Ipse est Esau pater Idumaeorum.