Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Exodus - 26
Exodus
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
26
26,1Habitaculum vero ita facies: decem cortinas de bysso retorta et hyacintho ac purpura coccoque cum cherubim opere polymito facies.
Interconfessionale
check
Es«Farai l’Abitazione con dieci teli di lino ritorto, intessuto con lana viola, rossa e scarlatta, e li ornerai con figure di cherubini.
Rimandi
26,1
l’Abitazione 36,8-38; 1 Re 6,1-22; Eb 9,1-5. — cherubini 1 Re 6,32.35; 7,29.36.
Note al Testo
26,1
Abitazione: nel testo ebraico la descrizione è per noi oscura in molti particolari.
Nova Vulgata
26,2Longitudo cortinae unius habebit viginti octo cubitos, latitudo quattuor cubitorum erit. Unius mensurae fient universae cortinae.
Interconfessionale
check
Es26,3Cinque teli saranno uniti l’uno all’altro e così pure gli altri cinque.
Nova Vulgata
26,4Ansulas hyacinthinas in latere facies cortinae unius in extremitate iuncturae et similiter facies in latere cortinae extremae in iunctura altera.
Interconfessionale
check
Es26,4Farai cordoni di lana viola, sull’orlo del primo telo, a un’estremità del primo gruppo di teli, e lo stesso all’orlo dell’ultimo nel secondo gruppo di teli.
Nova Vulgata
26,5Quinquaginta ansulas facies in cortina una et quinquaginta ansulas facies in summitate cortinae, quae est in iunctura altera, ita insertas, ut ansa contra ansam veniat.
Interconfessionale
check
Es26,5Farai cinquanta cordoni all’estremità di ogni gruppo di teli, e le due serie si corrisponderanno.
Nova Vulgata
26,6Facies et quinquaginta fibulas aureas, quibus cortinarum vela iungenda sunt, ut unum habitaculum fiat.
Interconfessionale
check
Es26,6Farai cinquanta ganci d’oro e unirai i teli l’uno all’altro mediante i ganci, così il tutto formerà una cosa sola.
Interconfessionale
check
Es26,7«Farai poi undici teli di lana di capra per la tenda destinata a coprire l’Abitazione.
Nova Vulgata
26,8Longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor; aequa erit mensura sagorum omnium.
Nova Vulgata
26,9E quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis, ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices.
Interconfessionale
check
Es26,9Unirai insieme cinque teli da una parte e sei teli dall’altra. Piegherai il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.
Nova Vulgata
26,10Facies et quinquaginta ansas in ora sagi ultimi iuncturae unius et quinquaginta ansas in ora sagi iuncturae alterius.
Interconfessionale
check
Es26,10Farai cinquanta cordoni sull’orlo del primo telo, a un’estremità del primo gruppo, e cinquanta cordoni sull’orlo del telo del secondo gruppo.
Nova Vulgata
26,11Facies et quinquaginta fibulas aeneas, quibus iungantur ansae, ut unum ex omnibus tabernaculum fiat.
Interconfessionale
check
Es26,11Farai cinquanta ganci di rame, introdurrai i ganci nei cordoni e unirai insieme la tenda così da formare un tutt’uno.
Nova Vulgata
26,12Quod autem superfuerit in sagis, quae parantur tecto, id est unum sagum, quod amplius est, ex medietate eius operies posteriora habitaculi;
Interconfessionale
check
Es26,12La metà del telo che sopravanza nella tenda superiore penderà sulla parte posteriore dell’Abitazione.
Nova Vulgata
26,13et cubitus ex una parte pendebit, et alter ex altera, qui plus est in longitudine sagorum tabernaculi utrumque latus habitaculi protegens.
Interconfessionale
check
Es26,13Nel senso della lunghezza dei teli, il metro che cresce ricadrà cinquanta centimetri sui due lati, da una parte e dall’altra, così l’Abitazione sarà ben ricoperta.
Nova Vulgata
26,14Facies et operimentum aliud pro tabernaculo de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de pellibus delphini.
26,14Facies et operimentum aliud pro tabernaculo de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de pellibus delphini.
Interconfessionale
check
Es26,14La tenda superiore sarà riparata con pelli di montone tinte di rosso, ricoperte a loro volta da pelli di tasso.
Interconfessionale
check
Es26,15«Poi farai assi di legno d’acacia da mettere verticalmente per sostenere l’Abitazione.
Nova Vulgata
26,19quibus quadraginta bases argenteas fundes, ut binae bases singulis pedibus singularum tabularum subiciantur.
Nova Vulgata
26,20In latere quoque secundo habitaculi, quod vergit ad aquilonem, viginti tabulae erunt,
Interconfessionale
check
Es26,22Per la parte posteriore dell’Abitazione, verso ovest, farai sei assi
Nova Vulgata
Eruntque geminae a deorsum usque sursum in compaginem unam; ita erit duabus istis, pro duabus angulis erunt.
Interconfessionale
check
Es26,24esse saranno formate ciascuna da due pezzi uguali, abbinati e perfettamente congiunti dal basso fino alla cima, all’altezza del primo anello. Entrambe saranno fatte così per formare i due angoli.
Nova Vulgata
26,25Et erunt simul tabulae octo, bases earum argenteae sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.
Interconfessionale
check
Es26,25Vi saranno dunque per la parte posteriore otto assi con le loro basi d’argento: sedici basi, due basi sotto ogni asse.
Nova Vulgata
26,26Facies et vectes de lignis acaciae, quinque ad continendas tabulas in uno latere habitaculi
26,26Facies et vectes de lignis acaciae, quinque ad continendas tabulas in uno latere habitaculi
Interconfessionale
check
Es26,26«Farai inoltre traverse di legno d’acacia: cinque per tenere insieme le assi di un lato dell’Abitazione
Interconfessionale
check
Es26,27e cinque per le assi dell’altro lato e cinque per le assi della parte posteriore, verso ovest.
Interconfessionale
check
Es26,28La traversa centrale passerà da un’estremità all’altra delle assi, esattamente a mezz’altezza.
Nova Vulgata
26,29Ipsasque tabulas deaurabis et fundes eis anulos aureos, per quos vectes tabulata contineant, quos operies laminis aureis.
Interconfessionale
check
Es26,29Sia le assi che le traverse saranno rivestite d’oro e farai anelli d’oro per infilarvi le traverse.
Interconfessionale
check
Es26,30Costruirai l’Abitazione esattamente come ti è stato mostrato sul monte.
Nova Vulgata
26,31Facies et velum de hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta, opere polymito, cum cherubim intextis.
26,31Facies et velum de hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta, opere polymito, cum cherubim intextis.
Interconfessionale
check
Es«Farai inoltre un tendaggio tessuto di lana viola, rossa e scarlatta e di lino ritorto. Sarà ornato con figure di cherubini.
Nova Vulgata
26,32Quod appendes in quattuor columnis de lignis acaciae, quae ipsae quidem deauratae erunt et habebunt uncos aureos, sed bases argenteas.
Interconfessionale
check
Es26,32Lo appenderai con uncini d’oro a quattro colonne di acacia, rivestite d’oro e poggiate su quattro basi d’argento.
Nova Vulgata
26,33Inseres autem velum subter fibulas, intra quod pones arcam testimonii et quo sanctum et sanctum sanctorum dividentur.
Interconfessionale
check
Es26,34«Porterai l’arca che contiene i miei insegnamenti nel luogo santissimo e le metterai il suo coperchio.
Nova Vulgata
26,35mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere habitaculi meridiano; mensa enim stabit in parte aquilonis.
Interconfessionale
check
Es26,35Collocherai invece la tavola dei pani dall’altra parte del tendaggio, sul lato nord dell’Abitazione, e il candelabro di fronte alla tavola, verso sud.
Nova Vulgata
26,36Facies et velum in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta opere plumarii.
26,36Facies et velum in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta opere plumarii.
Interconfessionale
check
Es26,36Per l’ingresso della tenda farai un altro tendaggio ricamato; sarà tessuto con lana viola, rossa e scarlatta e con lino ritorto.
Nova Vulgata
26,37Et quinque columnas deaurabis lignorum acaciae, ante quas ducetur velum, quarum erunt unci aurei et bases aeneae.
Interconfessionale
check
Es26,37Farai per questo tendaggio cinque colonne di acacia con uncini d’oro, le rivestirai d’oro e fonderai per esse cinque basi di rame».