Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ieremiae - 47
Ieremiae
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
47
47,1Quod factum est verbum Domini ad Ieremiam prophetam contra Philisthim, antequam percuteret pharao Gazam.
Nova Vulgata
47,2Haec dicit Dominus:
«Ecce, aquae ascendunt ab aquilone
et erunt quasi torrens inundans
et operient terram et plenitudinem eius,
urbem et habitatores eius.
Clamabunt homines,
et ululabunt omnes habitatores terrae
47,2Haec dicit Dominus:
«Ecce, aquae ascendunt ab aquilone
et erunt quasi torrens inundans
et operient terram et plenitudinem eius,
urbem et habitatores eius.
Clamabunt homines,
et ululabunt omnes habitatores terrae
Interconfessionale
GerIl Signore dice:
«I nemici provenienti dal nord
sono come marea che cresce.
Diventano un torrente impetuoso
che allaga la terra e tutto travolge,
le città con i loro abitanti.
Tutta la gente della regione
chiede aiuto e piange disperata,
«I nemici provenienti dal nord
sono come marea che cresce.
Diventano un torrente impetuoso
che allaga la terra e tutto travolge,
le città con i loro abitanti.
Tutta la gente della regione
chiede aiuto e piange disperata,
Rimandi
47,2
come un’inondazione Ger 46,7-8; Is 30,28; Na 1,8; Sal 124,4-5.
Note al Testo
47,2
dal nord: vedi 1,14 e nota.
Nova Vulgata
47,3a strepitu ungularum fortium equorum eius,
a commotione quadrigarum eius
et tumultu rotarum illius;
non respexerunt patres filios, manibus dissolutis,
47,3a strepitu ungularum fortium equorum eius,
a commotione quadrigarum eius
et tumultu rotarum illius;
non respexerunt patres filios, manibus dissolutis,
Nova Vulgata
47,4pro adventu diei, in quo vastabuntur omnes Philisthim,
et dissipabitur Tyro et Sidoni omnis superstes auxiliator:
depopulatus est enim Dominus Philisthim,
reliquias insulae Caphtor.
47,4pro adventu diei, in quo vastabuntur omnes Philisthim,
et dissipabitur Tyro et Sidoni omnis superstes auxiliator:
depopulatus est enim Dominus Philisthim,
reliquias insulae Caphtor.
Interconfessionale
GerFinalmente è arrivato il momento
di distruggere tutti i Filistei,
di cancellare ogni speranza di aiuto
per le città di Tiro e di Sidone.
Infatti il Signore distrugge i Filistei,
gli ultimi superstiti dell’isola di Caftor.
di distruggere tutti i Filistei,
di cancellare ogni speranza di aiuto
per le città di Tiro e di Sidone.
Infatti il Signore distrugge i Filistei,
gli ultimi superstiti dell’isola di Caftor.
Rimandi
47,4
Caftor Dt 2,23.
Note al Testo
47,4
Caftor: di solito identificata con l’isola di Creta.
Nova Vulgata
Venit calvitium super Gazam,
conticuit Ascalon;
reliquiae Enacim,
usquequo incidetis vos?
Venit calvitium super Gazam,
conticuit Ascalon;
reliquiae Enacim,
usquequo incidetis vos?
Interconfessionale
GerGli abitanti di Gaza
si sono rasati i capelli in segno di lutto,
ad Àscalon regna un silenzio di morte.
Fino a quando gli ultimi abitanti della pianura
si faranno ferite in ∆segno di lutto?
si sono rasati i capelli in segno di lutto,
ad Àscalon regna un silenzio di morte.
Fino a quando gli ultimi abitanti della pianura
si faranno ferite in ∆segno di lutto?
Nova Vulgata
Quomodo quiescet,
cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonem
et adversus maritimas regiones
ibique condixerit illi?».
Quomodo quiescet,
cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonem
et adversus maritimas regiones
ibique condixerit illi?».
Interconfessionale
Ger47,7Ma essa non può fermarsi.
Il Signore le ha dato ordini precisi:
le ha dato l’incarico di colpire
gli abitanti di Àscalon e di tutta la costa».
Il Signore le ha dato ordini precisi:
le ha dato l’incarico di colpire
gli abitanti di Àscalon e di tutta la costa».