Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Storici - Giosuè - 12

Giosuè

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 2008 12 Questi sono i re della regione al di là del Giordano, a oriente, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, dal torrente Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale:
12,1-24 I re vinti
Due furono i re vinti a est del Giordano: Sicon, che aveva il territorio tra i fiumi Arnon e Iabbok, e Og, che regnava dal fiume Iabbok al monte Ermon. Trentuno quelli vinti a ovest del Giordano, una lista più lunga di quella che si ricava da tutta la narrazione precedente.
Nova Vulgata Ios12,1Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam Arabae.
CEI 2008 12,2Sicon, re degli Amorrei che risiedeva a Chesbon; egli dominava, partendo da Aroèr, situata sul margine della valle del torrente Arnon, il fondovalle del torrente, la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, confine degli Ammoniti,
Nova Vulgata
Ios12,2Sehon rex Amorraeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et a media parte vallis et in dimidia parte Galaad usque ad torrentem Iaboc, qui est terminus filiorum Ammon;
CEI 2008 12,3e l'Araba fino alla riva orientale del mare di Chinaròt e fino alla riva orientale del mare dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimòt e più a meridione, fin sotto le pendici del Pisga.
Nova Vulgata Ios12,3et in Araba usque ad mare Chenereth in oriente et usque ad mare Arabae, quod est mare Salsissimum, ad orientalem plagam in via, quae ducit Bethiesimoth, et in australi parte, quae iacet ad radices Phasga.
CEI 2008 12,4Og, re di Basan, uno degli ultimi figli dei Refaìm, che risiedeva ad Astaròt e a Edrei;
Nova Vulgata
Ios12,4Terminus Og regis Basan de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astharoth et in Edrai,
CEI 2008 12,5egli dominava il monte Ermon e Salca e tutto Basan fino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
Nova Vulgata Ioset dominatus est in monte Hermon et in Salcha atque in universa Basan usque ad terminos Gesuri et Maachathi et in dimidia parte Galaad usque ad terminos Sehon regis Hesebon.
5 Usque ad - Adde cum GrO ‛ad; TM omittit (haplographia)
CEI 2008 12,6Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti, e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso a quelli di Ruben, a quelli di Gad e a metà della tribù di Manasse.
Nova Vulgata Ios12,6Moyses famulus Domini et filii Israel percusserunt eos; tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis et Gaditis et dimidiae tribui Manasse.
CEI 2008 12,7Questi sono i re del territorio a occidente del Giordano, che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e le cui terre Giosuè diede in proprietà alle tribù d'Israele, secondo le loro divisioni in tribù,
Nova Vulgata
Ios12,7Hi sunt reges terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani usque ad montem Calvum, qui ascendit in Seir; tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
CEI 2008 12,8nella zona montuosa, nella Sefela, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb, dov'erano gli Ittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
Nova Vulgata Ios12,8tam in montanis quam in Sephela, in Araba et in declivibus et in solitudine ac in Nageb; Hetthaeus fuit et Amorraeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus:
CEI 2008 12,9il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
Nova Vulgata Ios12,9rex Iericho unus, rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus,
CEI 2008 12,10il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
Nova Vulgata Ios12,10rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
CEI 2008 12,11il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
Nova Vulgata Ios12,11rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
CEI 2008 12,12il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
Nova Vulgata Ios12,12rex Eglon unus, rex Gazer unus,
CEI 2008 12,13il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
Nova Vulgata Ios12,13rex Dabir unus, rex Gader unus,
CEI 2008 12,14il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
Nova Vulgata Ios12,14rex Horma unus, rex Arad unus,
CEI 2008 12,15il re di Libna, uno; il re di Adullàm, uno;
Nova Vulgata Ios12,15rex Lobna unus, rex Odollam unus,
CEI 2008 12,16il re di Makkedà, uno; il re di Betel, uno;
Nova Vulgata Ios12,16rex Maceda unus, rex Bethel unus,
CEI 2008 12,17il re di Tappùach, uno; il re di Chefer, uno;
Nova Vulgata Ios12,17rex Thapphua unus, rex Opher unus,
CEI 2008 12,18il re di Afek, uno; il re di Saron, uno;
Nova Vulgata Ios12,18rex Aphec unus, rex Saron unus,
CEI 2008 12,19il re di Madon, uno; il re di Azor, uno;
Nova Vulgata Ios12,19rex Madon unus, rex Asor unus,
CEI 2008 12,20il re di Simron-Meron, uno; il re di Acsaf, uno;
Nova Vulgata Iosrex Semeron unus, rex Achsaph unus,
20 Omitte cum Vg mer’ôn post «Semeron» (dittographia vel varia lectio pro madôn, cfr. Gr 11,1 et 12,20 marrôn pro TM madôn)
CEI 2008 12,21il re di Taanac, uno; il re di Meghiddo, uno;
Nova Vulgata Ios12,21rex Thanach unus, rex Mageddo unus,
CEI 2008 12,22il re di Kedes, uno; il re di Iokneàm del Carmelo, uno;
Nova Vulgata Ios12,22rex Cedes unus, rex Iecnaam Carmeli unus,
CEI 2008 12,23il re di Dor, sulla collina di Dor, uno;
il re delle popolazioni di Gàlgala, uno;
Nova Vulgata Ios12,23rex Dor et provinciae Dor unus, rex gentium Galgal unus,
CEI 2008 12,24il re di Tirsa, uno. In tutto trentuno re.


Nova Vulgata Ios12,24rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.