CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 83
Salmi
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
SALMO 83 (82)
PREGHIERA CONTRO I NEMICI D’ISRAELE
CEI 2008
83
Canto. Salmo. Di Asaf.
83,1
Lamentazione collettiva, aperta da un’accorata supplica a Dio perché esca dal suo silenzio e intervenga in favore d’Israele contro i nemici coalizzati per distruggerlo. Ma su Israele veglia il Signore, il quale, come al tempo dei giudici, non esita a prenderne le difese (vv. 10-13). Così, ora, dal popolo in preghiera sale l’invocazione perché Dio rinnovi i prodigi del passato.
Nova Vulgata
check
Ps83,4Adversus populum tuum malignaverunt consilium
et cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi.
Ps83,4Adversus populum tuum malignaverunt consilium
et cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi.
CEI 2008
83,5 Hanno detto: "Venite, cancelliamoli come popolo
e più non si ricordi il nome d'Israele".
e più non si ricordi il nome d'Israele".
Nova Vulgata
check
Ps83,5Dixerunt: «Venite, et disperdamus eos de gente,
et non memoretur nomen Israel ultra!».
Ps83,5Dixerunt: «Venite, et disperdamus eos de gente,
et non memoretur nomen Israel ultra!».
CEI 2008
le tende di Edom e gli Ismaeliti,
Moab e gli Agareni,
Moab e gli Agareni,
CEI 2008
83,12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb,
e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;
e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi;
Nova Vulgata
check
Ps83,12Pone duces eorum sicut Oreb et Zeb
et Zebee et Salmana, omnes principes eorum,
Ps83,12Pone duces eorum sicut Oreb et Zeb
et Zebee et Salmana, omnes principes eorum,
Nova Vulgata
check
Ps83,18Erubescant et conturbentur in saeculum saeculi
et confundantur et pereant;
Ps83,18Erubescant et conturbentur in saeculum saeculi
et confundantur et pereant;
Nova Vulgata
check
Ps83,19et cognoscant quia nomen tibi Dominus:
tu solus Altissimus super omnem terram.
Ps83,19et cognoscant quia nomen tibi Dominus:
tu solus Altissimus super omnem terram.