CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 49
Siracide
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 2008
49
Il ricordo di Giosia è come una mistura d'incenso,
preparata dall'arte del profumiere.
In ogni bocca è dolce come il miele,
come musica in un banchetto.
preparata dall'arte del profumiere.
In ogni bocca è dolce come il miele,
come musica in un banchetto.
Nova Vulgata
Eccli49,3Ipse est directus divinitus in paenitentia gentis
et tulit abominationes impietatis;
Eccli49,3Ipse est directus divinitus in paenitentia gentis
et tulit abominationes impietatis;
CEI 2008
49,4Se si eccettuano Davide, Ezechia e Giosia,
tutti agirono perversamente;
poiché avevano abbandonato la legge dell'Altissimo,
i re di Giuda scomparvero.
tutti agirono perversamente;
poiché avevano abbandonato la legge dell'Altissimo,
i re di Giuda scomparvero.
Nova Vulgata
Eccli49,4et gubernavit ad Dominum cor suum
et in diebus peccatorum corroboravit pietatem.
Eccli49,4et gubernavit ad Dominum cor suum
et in diebus peccatorum corroboravit pietatem.
CEI 2008
49,7secondo la parola di Geremia, che essi però maltrattarono,
benché fosse stato consacrato profeta nel seno materno,
per estirpare, distruggere e mandare in rovina,
ma anche per costruire e piantare.
benché fosse stato consacrato profeta nel seno materno,
per estirpare, distruggere e mandare in rovina,
ma anche per costruire e piantare.
CEI 2008
Ezechiele contemplò una visione di gloria,
che Dio gli mostrò sul carro dei cherubini.
che Dio gli mostrò sul carro dei cherubini.
Nova Vulgata
Eccli49,8incenderunt electam sanctuarii civitatem
et desertas fecerunt vias ipsius in manu Ieremiae.
Eccli49,8incenderunt electam sanctuarii civitatem
et desertas fecerunt vias ipsius in manu Ieremiae.
Nova Vulgata
Eccli49,9Nam male tractaverunt illum,
ipse autem a ventre matris consecratus est propheta
evertere et eruere et perdere
et iterum aedificare et plantare et renovare.
Eccli49,9Nam male tractaverunt illum,
ipse autem a ventre matris consecratus est propheta
evertere et eruere et perdere
et iterum aedificare et plantare et renovare.
CEI 2008
49,10Le ossa dei dodici profeti
rifioriscano dalla loro tomba,
perché essi hanno consolato Giacobbe,
lo hanno riscattato con la loro confidente speranza.
rifioriscano dalla loro tomba,
perché essi hanno consolato Giacobbe,
lo hanno riscattato con la loro confidente speranza.
CEI 2008
Come elogiare Zorobabele?
Egli è come un sigillo nella mano destra;
Egli è come un sigillo nella mano destra;
Nova Vulgata
Eccli49,11Nam et commemoratus est inimicorum in imbre
et benefacere illis, qui ostenderunt rectas vias.
Eccli49,11Nam et commemoratus est inimicorum in imbre
et benefacere illis, qui ostenderunt rectas vias.
CEI 2008
49,12così anche Giosuè figlio di Iosedek:
nei loro giorni hanno riedificato la casa,
hanno elevato al Signore un tempio santo,
destinato a una gloria eterna.
nei loro giorni hanno riedificato la casa,
hanno elevato al Signore un tempio santo,
destinato a una gloria eterna.
Nova Vulgata
Eccli49,12Et duodecim prophetarum ossa pullulent de loco suo;
nam corroboraverunt Iacob
et redemerunt eos in fide virtutis
Eccli49,12Et duodecim prophetarum ossa pullulent de loco suo;
nam corroboraverunt Iacob
et redemerunt eos in fide virtutis
CEI 2008
49,13Anche la memoria di Neemia durerà a lungo;
egli rialzò le nostre mura demolite,
vi pose porte e sbarre
e fece risorgere le nostre case.
egli rialzò le nostre mura demolite,
vi pose porte e sbarre
e fece risorgere le nostre case.
CEI 2008
Nessuno sulla terra fu creato eguale a Enoc;
difatti egli fu assunto dalla terra.
difatti egli fu assunto dalla terra.
Nova Vulgata
Eccli49,14sic et Iesua filius Iosedec.
Qui in diebus suis aedificaverunt domum
et exaltaverunt templum sanctum Domino
paratum in gloriam sempiternam.
Eccli49,14sic et Iesua filius Iosedec.
Qui in diebus suis aedificaverunt domum
et exaltaverunt templum sanctum Domino
paratum in gloriam sempiternam.
CEI 2008
49,15Non nacque un altro uomo come Giuseppe,
guida dei fratelli, sostegno del popolo;
perfino le sue ossa furono onorate⊥.
guida dei fratelli, sostegno del popolo;
perfino le sue ossa furono onorate⊥.
Nova Vulgata
Eccli49,15Et Nehemias: in memoria multi temporis,
qui erexit nobis muros eversos
et stare fecit portas et seras:
qui erexit domos nostras.
Eccli49,15Et Nehemias: in memoria multi temporis,
qui erexit nobis muros eversos
et stare fecit portas et seras:
qui erexit domos nostras.
CEI 2008
49,16Sem e Set furono glorificati fra gli uomini,
ma, nella creazione, superiore a ogni vivente è Adamo.
ma, nella creazione, superiore a ogni vivente è Adamo.