Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 57

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

PREGHIERA A DIO NEL PERICOLO
CEI 2008 57 Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide. Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.

57,1 La prima parte di questa lamentazione individuale (vv. 2-7) presenta la situazione dolorosa dell’orante, mentre la seconda parte (vv. 8-12, che ritornano anche in Sal 108,2-6) esprime la gioiosa esultanza che nasce nel cuore dalla fiducia in Dio.
57,1 Quando fuggì da Saul: il titolo collega questo salmo con1Sam 24.
Nova Vulgata
Ps57,1Magistro chori. Secundum «Ne destruxeris». David.

Miktam. Quando a Saul in cavernam fugit.
CEI 2008 Pietà di me, pietà di me, o Dio,
in te si rifugia l'anima mia;
all'ombra delle tue ali mi rifugio
finché l'insidia sia passata.

57,2 All’immagine fisica delle ali di Dio, simbolo di protezione, corrisponde quella dell’anima, che indica la totalità dell’essere umano.
Nova Vulgata
Ps57,2Miserere mei, Deus, miserere mei,

quoniam in te confugit anima mea;

et in umbra alarum tuarum confugiam,

donec transeant insidiae.
CEI 2008 57,3 Invocherò Dio, l'Altissimo,
Dio che fa tutto per me.

Nova Vulgata
Ps57,3Clamabo ad Deum Altissimum,

Deum, qui benefecit mihi.
 
CEI 2008 57,4 Mandi dal cielo a salvarmi,
confonda chi vuole inghiottirmi;
Dio mandi il suo amore e la sua fedeltà.

Nova Vulgata
Ps57,4Mittet de caelo et liberabit me;

dabit in opprobrium conculcantes me.

Mittet Deus misericordiam suam et veritatem suam.
CEI 2008 57,5 In mezzo a leoni devo coricarmi,
infiammàti di rabbia contro gli uomini!
I loro denti sono lance e frecce,
la loro lingua è spada affilata.

Nova Vulgata
Ps57,5Anima mea recumbit in medio catulorum leonum

devorantium filios hominum.

Dentes eorum arma et sagittae

et lingua eorum gladius acutus.
 
CEI 2008 57,6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.

Nova Vulgata
Ps57,6Exaltare super caelos, Deus,

super omnem terram gloria tua.
 
CEI 2008 57,7 Hanno teso una rete ai miei piedi,
hanno piegato il mio collo,
hanno scavato davanti a me una fossa,
ma dentro vi sono caduti.

Nova Vulgata
Ps57,7Laqueum paraverunt pedibus meis,

et incurvavit se anima mea;

foderunt ante faciem meam foveam,

et ipsi inciderunt in eam.
 
CEI 2008 57,8 Saldo è il mio cuore, o Dio,
saldo è il mio cuore.

Voglio cantare, voglio inneggiare:
Nova Vulgata
Ps57,8Paratum cor meum, Deus,

paratum cor meum;
CEI 2008 57,9 svégliati, mio cuore,
svegliatevi, arpa e cetra,
voglio svegliare l'aurora.

Nova Vulgata
Ps57,9cantabo et psalmum dicam.

Exsurge, gloria mea;

exsurge, psalterium et cithara,

excitabo auroram.
CEI 2008 57,10 Ti loderò fra i popoli, Signore,
a te canterò inni fra le nazioni:

Nova Vulgata
Ps57,10Confitebor tibi in populis, Domine,

et psalmum dicam tibi in nationibus,
CEI 2008 57,11 grande fino ai cieli è il tuo amore
e fino alle nubi la tua fedeltà.

Nova Vulgata
Ps57,11quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua,

et usque ad nubes veritas tua.
CEI 2008 57,12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.



Nova Vulgata
Ps57,12Exaltare super caelos, Deus,

super omnem terram gloria tua.