Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 108

Salmi

AT ebraico Torna al libro

CEI 1974

AT ebraico 108 108,1 שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃
CEI 1974 Sal Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.

Dio della mia lode, non tacere,
108,1 Salmo celebre per le sue imprecazioni verso i nemici. Per interpretarne in maniera giusta è necessario tener presente la tendenza dello stile orientale all'iperbole ( cfr vv. 6-20); il fatto che invocare la legge del taglione corrispondeva alla giustizia dell'A.T.; la pratica impossibilità di distinguere tra nemici personali e nemici di Dio (cfr. Sal 138, 21-22); il desiderio di giustizia che era confinato alla sfera terrestre ( cfr. Sal 6, 6). Siamo di fronte a una morale ancora imperfetta; il cristiano odia il male, ma ama il peccatore: cfr. Mt 5, 43-48.
AT ebraico 108,2 נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבוֹדִֽי׃
CEI 1974 Sal108,2 poiché contro di me si sono aperte
la bocca dell`empio e dell`uomo di frode;
parlano di me con lingua di menzogna.
AT ebraico 108,3 ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
CEI 1974 Sal108,3 Mi investono con parole di odio,
mi combattono senza motivo.
AT ebraico 108,4 אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
CEI 1974 Sal108,4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,
mentre io sono in preghiera.
AT ebraico 108,5 כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
CEI 1974 Sal108,5 Mi rendono male per bene
e odio in cambio di amore.

AT ebraico 108,6 ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
CEI 1974 Sal Suscita un empio contro di lui
e un accusatore stia alla sua destra.
108,6 L'Ebreo non si esprime per concetti astratti, ma per situazioni concrete.
AT ebraico 108,7 לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃
CEI 1974 Sal108,7 Citato in giudizio, risulti colpevole
e il suo appello si risolva in condanna.
AT ebraico 108,8 אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
CEI 1974 Sal Pochi siano i suoi giorni
e il suo posto l`occupi un altro.
108,8 Citato in cfr. At 1, 20 a proposito di Giuda.
AT ebraico 108,9 לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃
CEI 1974 Sal108,9 I suoi figli rimangano orfani
e vedova sua moglie.
AT ebraico 108,10 מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃
CEI 1974 Sal108,10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
AT ebraico 108,11 מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃
CEI 1974 Sal108,11 L`usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
AT ebraico 108,12 הֲלֹֽא־אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃
CEI 1974 Sal108,12 Nessuno gli usi misericordia,nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
AT ebraico 108,13 הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃
CEI 1974 Sal108,13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
AT ebraico 108,14 בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
CEI 1974 Sal108,14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore,il peccato di sua madre non sia mai cancellato.