Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Giobbe - 34

Giobbe

AT ebraico Torna al libro

CEI 1974

AT ebraico 34 34,1 וַיַּ֥עַן אֱלִיה֗וּא וַיֹּאמַֽר׃
CEI 1974 check Gb34,1 Eliu continuò a dire:
AT ebraico 34,2 שִׁמְע֣וּ חֲכָמִ֣ים מִלָּ֑י וְ֝יֹדְעִ֗ים הַאֲזִ֥ינוּ לִֽי׃
CEI 1974 check Gb Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l`orecchio,
34,2 Dio che governa il mondo fisico e morale non può essere accusato d'ingiustizia.
AT ebraico 34,3 כִּי־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ יִטְעַ֥ם לֶאֱכֹֽל׃
CEI 1974 check Gb34,3 Perché l`orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
AT ebraico 34,4 מִשְׁפָּ֥ט נִבְחֲרָה־לָּ֑נוּ נֵדְעָ֖ה בֵינֵ֣ינוּ מַה־טּֽוֹב׃
CEI 1974 check Gb34,4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
AT ebraico 34,5 כִּֽי־אָ֭מַר אִיּ֣וֹב צָדַ֑קְתִּי וְ֝אֵ֗ל הֵסִ֥יר מִשְׁפָּטִֽי׃
CEI 1974 check Gb34,5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
AT ebraico 34,6 עַל־מִשְׁפָּטִ֥י אֲכַזֵּ֑ב אָנ֖וּשׁ חִצִּ֣י בְלִי־פָֽשַׁע׃
CEI 1974 check Gb34,6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
AT ebraico 34,7 מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיּ֑וֹב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
CEI 1974 check Gb34,7 Chi è come Giobbe
che beve, come l`acqua, l`insulto,
AT ebraico 34,8 וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
CEI 1974 check Gb34,8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
AT ebraico 34,9 כִּֽי־אָ֭מַר לֹ֣א יִסְכָּן־גָּ֑בֶר בִּ֝רְצֹת֗וֹ עִם־אֱלֹהִֽים׃
CEI 1974 check Gb34,9 Poiché egli ha detto: "Non giova all`uomo
essere in buona grazia con Dio".
AT ebraico 34,10 לָכֵ֤ן ׀ אַ֥נֲשֵׁ֥י‪c‬ לֵבָ֗ב שִׁמְע֫וּ לִ֥י חָלִ֖לָה לָאֵ֥ל מֵרֶ֗שַׁע וְשַׁדַּ֥י מֵעָֽוֶל׃
CEI 1974 check Gb34,10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l`iniquità
e dall`Onnipotente l`ingiustizia!
AT ebraico 34,11 כִּ֤י פֹ֣עַל אָ֭דָם יְשַׁלֶּם־ל֑וֹ וּֽכְאֹ֥רַח אִ֝֗ישׁ יַמְצִאֶֽנּוּ׃
CEI 1974 check Gb34,11 Poiché egli ripaga l`uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
AT ebraico 34,12 אַף־אָמְנָ֗ם אֵ֥ל לֹֽא־יַרְשִׁ֑יעַ וְ֝שַׁדַּ֗י לֹֽא־יְעַוֵּ֥ת מִשְׁפָּֽט׃
CEI 1974 check Gb34,12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l`Onnipotente non sovverte il diritto!
AT ebraico 34,13 מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו אָ֑רְצָה וּמִ֥י שָׂ֝֗ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽהּ׃
CEI 1974 check Gb34,13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
AT ebraico 34,14 אִם־יָשִׂ֣ים אֵלָ֣יו לִבּ֑וֹ רוּח֥וֹ וְ֝נִשְׁמָת֗וֹ אֵלָ֥יו יֶאֱסֹֽף׃
CEI 1974 check Gb34,14 Se egli richiamasse il suo spirito a sè
e a sé ritraesse il suo soffio,
AT ebraico 34,15 יִגְוַ֣ע כָּל־בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃
CEI 1974 check Gb34,15 ogni carne morirebbe all`istante
e l`uomo ritornerebbe in polvere.
AT ebraico 34,16 וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְק֣וֹל מִלָּֽי׃
CEI 1974 check Gb34,16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l`orecchio al suono delle mie parole.
AT ebraico 34,17 הַאַ֬ף שׂוֹנֵ֣א מִשְׁפָּ֣ט יַחֲב֑וֹשׁ וְאִם־צַדִּ֖יק כַּבִּ֣יר תַּרְשִֽׁיעַ׃
CEI 1974 check Gb34,17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
AT ebraico 34,18 הַאֲמֹ֣ר לְמֶ֣לֶךְ בְּלִיָּ֑עַל רָ֝שָׁ֗ע אֶל־נְדִיבִֽים׃
CEI 1974 check Gb34,18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
AT ebraico 34,19 אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־נָשָׂ֨א ׀ פְּנֵ֥י שָׂרִ֗ים וְלֹ֣א נִכַּר־שׁ֭וֹעַ‪c‬ לִפְנֵי־דָ֑ל כִּֽי־מַעֲשֵׂ֖ה יָדָ֣יו כֻּלָּֽם׃
CEI 1974 check Gb34,19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
AT ebraico 34,20 רֶ֤גַע ׀ יָמֻתוּ֮ וַחֲצ֪וֹת לָ֥יְלָה יְגֹעֲשׁ֣וּ עָ֣ם וְיַעֲבֹ֑רוּ וְיָסִ֥ירוּ אַ֝בִּ֗יר לֹ֣א בְיָֽד׃
CEI 1974 check Gb34,20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
AT ebraico 34,21 כִּי־עֵ֭ינָיו עַל־דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ וְֽכָל־צְעָדָ֥יו יִרְאֶֽה׃
CEI 1974 check Gb34,21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell`uomo
e vede tutti i suoi passi.
AT ebraico 34,22 אֵֽין־חֹ֭שֶׁךְ‪c‬ וְאֵ֣ין צַלְמָ֑וֶת לְהִסָּ֥תֶר שָׁ֝֗ם פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
CEI 1974 check Gb34,22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
AT ebraico 34,23 כִּ֤י לֹ֣א עַל־אִ֭ישׁ יָשִׂ֣ים ע֑וֹד לַהֲלֹ֥ךְ אֶל־אֵ֝֗ל בַּמִּשְׁפָּֽט׃
CEI 1974 check Gb34,23 Poiché non si pone all`uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
AT ebraico 34,24 יָרֹ֣עַ כַּבִּירִ֣ים לֹא־חֵ֑קֶר וַיַּעֲמֵ֖ד אֲחֵרִ֣ים תַּחְתָּֽם׃
CEI 1974 check Gb34,24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
AT ebraico 34,25 לָכֵ֗ן יַ֭כִּיר מַעְבָּֽדֵיהֶ֑ם וְהָ֥פַךְ לַ֝֗יְלָה וְיִדַּכָּֽאוּ׃
CEI 1974 check Gb34,25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
AT ebraico 34,26 תַּֽחַת־רְשָׁעִ֥ים סְפָקָ֗ם בִּמְק֥וֹם רֹאִֽים׃
CEI 1974 check Gb34,26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
AT ebraico 34,27 אֲשֶׁ֣ר עַל־כֵּ֭ן סָ֣רוּ מֵֽאַחֲרָ֑יו וְכָל־דְּ֝רָכָ֗יו לֹ֣א הִשְׂכִּֽילוּ׃
CEI 1974 check Gb34,27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
AT ebraico 34,28 לְהָבִ֣יא עָ֭לָיו צַֽעֲקַת־דָּ֑ל וְצַעֲקַ֖ת עֲנִיִּ֣ים יִשְׁמָֽע׃
CEI 1974 check Gb34,28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell`oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
AT ebraico 34,29 וְה֤וּא יַשְׁקִ֨ט ׀ וּמִ֥י יַרְשִׁ֗עַ וְיַסְתֵּ֣ר פָּ֭נִים וּמִ֣י יְשׁוּרֶ֑נּוּ וְעַל־גּ֖וֹי וְעַל־אָדָ֣ם יָֽחַד׃
CEI 1974 check Gb34,29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
AT ebraico 34,30 מִ֭מְּלֹךְ אָדָ֥ם חָנֵ֗ף מִמֹּ֥קְשֵׁי עָֽם׃
CEI 1974 check Gb34,30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
AT ebraico 34,31 כִּֽי־אֶל־אֵ֭ל הֶאָמַ֥ר נָשָׂ֗אתִי לֹ֣א אֶחְבֹּֽל׃
CEI 1974 check Gb34,31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
AT ebraico 34,32 בִּלְעֲדֵ֣י אֶ֭חֱזֶה אַתָּ֣ה הֹרֵ֑נִי אִֽם־עָ֥וֶל פָּ֝עַ֗לְתִּי לֹ֣א אֹסִֽיף׃
CEI 1974 check Gb34,32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l`iniquità, non lo farò più"?
AT ebraico 34,33 הַֽמֵעִמְּךָ֬ יְשַׁלְמֶ֨נָּה כִּֽי־מָאַ֗סְתָּ כִּי־אַתָּ֣ה תִבְחַ֣ר וְלֹא־אָ֑נִי וּֽמַה־יָדַ֥עְתָּ דַבֵּֽר׃
CEI 1974 check Gb Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
dì, dunque, quello che sai.
34,33 Dio non è obbligato a regolarsi secondo il criterio di Giobbe.
AT ebraico 34,34 אַנְשֵׁ֣י לֵ֭בָב יֹ֣אמְרוּ לִ֑י וְגֶ֥בֶר חָ֝כָ֗ם שֹׁמֵ֥עַֽ לִֽי׃
CEI 1974 check Gb34,34 Gli uomini di senno mi diranno
con l`uomo saggio che mi ascolta:
AT ebraico 34,35 אִ֭יּוֹב לֹא־בְדַ֣עַת יְדַבֵּ֑ר וּ֝דְבָרָ֗יו לֹ֣א בְהַשְׂכֵּֽיל׃
CEI 1974 check Gb34,35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
AT ebraico 34,36 אָבִ֗י יִבָּחֵ֣ן אִיּ֣וֹב עַד־נֶ֑צַח עַל־תְּ֝שֻׁבֹ֗ת בְּאַנְשֵׁי־אָֽוֶן׃
CEI 1974 check Gb34,36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
AT ebraico 34,37 כִּ֥י יֹ֘סִ֤יף עַֽל־חַטָּאת֣וֹ פֶ֭שַׁע בֵּינֵ֣ינוּ יִסְפּ֑וֹק וְיֶ֖רֶב אֲמָרָ֣יו לָאֵֽל׃ ס          
CEI 1974 check Gb34,37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.