Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Giobbe - 12

Giobbe

AT ebraico Torna al libro

CEI 1974

AT ebraico 12 12,1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
CEI 1974 check Gb Giobbe allora rispose:
12,1 Con uguale, ironica violenza, Giobbe risponde che è proprio perché crede nella onnipotenza e nella sapienza di Dio che egli si domanda come un innocente possa essere da Lui colpito.
AT ebraico 12,2 אָ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־עָ֑ם וְ֝עִמָּכֶ֗ם תָּמ֥וּת חָכְמָֽה׃
CEI 1974 check Gb12,2 E` vero, sì, che voi siete la voce del popolo
e la sapienza morirà con voi!
AT ebraico 12,3 גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃
CEI 1974 check Gb12,3 Anch`io però ho senno come voi,
e non sono da meno di voi;
chi non sa cose simili?
AT ebraico 12,4 שְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלוֹהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃
CEI 1974 check Gb12,4 Ludibrio del suo amico è diventato
chi grida a Dio perché gli risponda;
ludibrio il giusto, l`integro!
AT ebraico 12,5 לַפִּ֣יד בּ֭וּז לְעַשְׁתּ֣וּת שַׁאֲנָ֑ן נָ֝כ֗וֹן לְמ֣וֹעֲדֵי רָֽגֶל׃
CEI 1974 check Gb12,5 "Per la sventura, disprezzo", pensa la gente prosperosa,
"spinte, a colui che ha il piede tremante".
AT ebraico 12,6 יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחוֹת לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּיָדֽוֹ׃
CEI 1974 check Gb12,6 Le tende dei ladri sono tranquille,
c`è sicurezza per chi provoca Dio,
per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
AT ebraico 12,7 וְֽאוּלָ֗ם שְׁאַל־נָ֣א בְהֵמ֣וֹת וְתֹרֶ֑ךָּ וְע֥וֹף הַ֝שָּׁמַ֗יִם וְיַגֶּד־לָֽךְ׃
CEI 1974 check Gb12,7 Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino,
gli uccelli del cielo, perché ti informino,
AT ebraico 12,8 א֤וֹ שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃
CEI 1974 check Gb12,8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano
o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
AT ebraico 12,9 מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃
CEI 1974 check Gb12,9 Chi non sa, fra tutti questi esseri,
che la mano del Signore ha fatto questo?
AT ebraico 12,10 אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִֽישׁ׃
CEI 1974 check Gb12,10 Egli ha in mano l`anima di ogni vivente
e il soffio d`ogni carne umana.
AT ebraico 12,11 הֲלֹא־אֹ֭זֶן מִלִּ֣ין תִּבְחָ֑ן וְ֝חֵ֗ךְ אֹ֣כֶל יִטְעַם־לֽוֹ׃
CEI 1974 check Gb12,11 L`orecchio non distingue forse le parole
e il palato non assapora i cibi?
AT ebraico 12,12 בִּֽישִׁישִׁ֥ים חָכְמָ֑ה וְאֹ֖רֶךְ יָמִ֣ים תְּבוּנָֽה׃
CEI 1974 check Gb12,12 Nei canuti sta la saggezza
e nella vita lunga la prudenza.
AT ebraico 12,13 עִ֭מּוֹ חָכְמָ֣ה וּגְבוּרָ֑ה ל֝֗וֹ עֵצָ֥ה וּתְבוּנָֽה׃
CEI 1974 check Gb12,13 In lui risiede la sapienza e la forza,
a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
AT ebraico 12,14 הֵ֣ן יַ֭הֲרוֹס וְלֹ֣א יִבָּנֶ֑ה יִסְגֹּ֥ר עַל־אִ֝֗ישׁ וְלֹ֣א יִפָּתֵֽחַ׃
CEI 1974 check Gb12,14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire,
se imprigiona uno, non si può liberare.
AT ebraico 12,15 הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃
CEI 1974 check Gb12,15 Se trattiene le acque, tutto si secca,
se le lascia andare, devastano la terra.
AT ebraico 12,16 עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃
CEI 1974 check Gb12,16 Da lui viene potenza e sagacia,
a lui appartiene l`ingannato e l`ingannatore.
AT ebraico 12,17 מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽשֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃
CEI 1974 check Gb12,17 Rende stolti i consiglieri della terra,
priva i giudici di senno;
AT ebraico 12,18 מוּסַ֣ר מְלָכִ֣ים פִּתֵּ֑חַ וַיֶּאְסֹ֥ר אֵ֝ז֗וֹר בְּמָתְנֵיהֶֽם׃
CEI 1974 check Gb scioglie la cintura dei re
e cinge i loro fianchi d`una corda.
12,18 Dio umilia i potenti.
AT ebraico 12,19 מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְאֵֽתָנִ֣ים יְסַלֵּֽף׃
CEI 1974 check Gb12,19 Fa andare scalzi i sacerdoti
e rovescia i potenti.
AT ebraico 12,20 מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃
CEI 1974 check Gb12,20 Toglie la favella ai più veraci
e priva del senno i vegliardi.
AT ebraico 12,21 שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃
CEI 1974 check Gb12,21 Sui nobili spande il disprezzo
e allenta la cintura ai forti.
AT ebraico 12,22 מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקוֹת מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָא֣וֹר צַלְמָֽוֶת׃
CEI 1974 check Gb12,22 Strappa dalle tenebre i segreti
e porta alla luce le cose oscure.
AT ebraico 12,23 מַשְׂגִּ֣יא לַ֭גּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵ֑ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝גּוֹיִ֗ם וַיַּנְחֵֽם׃
CEI 1974 check Gb12,23 Fa grandi i popoli e li lascia perire,
estende le nazioni e le abbandona.
AT ebraico 12,24 מֵסִ֗יר לֵ֭ב רָאשֵׁ֣י עַם־הָאָ֑רֶץ וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃
CEI 1974 check Gb12,24 Toglie il senno ai capi del paese
e li fa vagare per solitudini senza strade,
AT ebraico 12,25 יְמַֽשְׁשׁוּ־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־א֑וֹר וַ֝יַּתְעֵ֗ם כַּשִּׁכּֽוֹר׃
CEI 1974 check Gb12,25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce,
e barcollano come ubriachi.