Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 105

Salmi

AT ebraico Torna al libro

CEI 1974

AT ebraico 105 105,1 הוֹד֣וּ לַ֭יהוָה קִרְא֣וּ בִּשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃
CEI 1974 Sal Alleluia.

Celebrate il Signore, perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
105,1 Continua la meditazione precedente, insistendo sulle ingratitudini di Israele.
AT ebraico 105,2 שִֽׁירוּ־ל֭וֹ‪c‬ זַמְּרוּ־ל֑וֹ שִׂ֝֗יחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָֽיו׃
CEI 1974 Sal105,2 Chi può narrare i prodigi del Signore,
far risuonare tutta la sua lode?
AT ebraico 105,3 הִֽ֭תְהַלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂמַ֗ח לֵ֤ב ׀ מְבַקְשֵׁ֬י יְהוָֽה׃
CEI 1974 Sal Beati coloro che agiscono con giustizia
e praticano il diritto in ogni tempo.
105,3 La giustizia e il diritto sono sinonimi della vera religione autenticamente pratica.
AT ebraico 105,4 דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃
CEI 1974 Sal105,4 Ricordati di noi, Signore, per amore del tuo popolo,
visitaci con la tua salvezza,
AT ebraico 105,5 זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃
CEI 1974 Sal105,5 perché vediamo la felicità dei tuoi eletti,
godiamo della gioia del tuo popolo,
ci gloriamo con la tua eredità.

AT ebraico 105,6 זֶ֭רַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו׃
CEI 1974 Sal105,6 Abbiamo peccato come i nostri padri,
abbiamo fatto il male, siamo stati empi.
AT ebraico 105,7 ה֭וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־הָ֝אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
CEI 1974 Sal105,7 I nostri padri in Egitto
non compresero i tuoi prodigi,
non ricordarono tanti tuoi benefici
e si ribellarono presso il mare, presso il mar Rosso.
AT ebraico 105,8 זָכַ֣ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֑וֹ דָּבָ֥ר צִ֝וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר׃
CEI 1974 Sal105,8 Ma Dio li salvò per il suo nome,
per manifestare la sua potenza.
AT ebraico 105,9 אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃
CEI 1974 Sal105,9 Minacciò il mar Rosso e fu disseccato,
li condusse tra i flutti come per un deserto;
AT ebraico 105,10 וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם׃
CEI 1974 Sal105,10 li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
AT ebraico 105,11 לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־אֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃
CEI 1974 Sal105,11 L`acqua sommerse i loro avversari;
nessuno di essi sopravvisse.
AT ebraico 105,12 בִּֽ֭הְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֝מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃
CEI 1974 Sal105,12 Allora credettero alle sue parole
e cantarono la sua lode.

AT ebraico 105,13 וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֑וֹי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃
CEI 1974 Sal105,13 Ma presto dimenticarono le sue opere,
non ebbero fiducia nel suo disegno,
AT ebraico 105,14 לֹֽא־הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעָשְׁקָ֑ם וַיּ֖וֹכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים׃
CEI 1974 Sal105,14 arsero di brame nel deserto,
e tentarono Dio nella steppa.
AT ebraico 105,15 אַֽל־תִּגְּע֥וּ בִמְשִׁיחָ֑י וְ֝לִנְבִיאַי אַל־תָּרֵֽעוּ׃
CEI 1974 Sal105,15 Concesse loro quanto domandavano
e saziò la loro ingordigia.

AT ebraico 105,16 וַיִּקְרָ֣א רָ֭עָב עַל־הָאָ֑רֶץ כָּֽל־מַטֵּה־לֶ֥חֶם שָׁבָֽר׃
CEI 1974 Sal Divennero gelosi di Mosè negli accampamenti,
e di Aronne, il consacrato del Signore.
105,16 Aronne era il sommo sacerdote.
AT ebraico 105,17 שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יוֹסֵֽף׃
CEI 1974 Sal Allora si aprì la terra e inghiottì Datan,
e seppellì l`assemblea di Abiron.
105,17 Cfr. Nm 16.
AT ebraico 105,18 עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל רגליו רַגְל֑וֹ בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃
CEI 1974 Sal105,18 Divampò il fuoco nella loro fazione
e la fiamma divorò i ribelli.

AT ebraico 105,19 עַד־עֵ֥ת בֹּֽא־דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ׃
CEI 1974 Sal105,19 Si fabbricarono un vitello sull`Oreb,
si prostrarono a un`immagine di metallo fuso;
AT ebraico 105,20 שָׁ֣לַח מֶ֭לֶךְ וַיַּתִּירֵ֑הוּ מֹשֵׁ֥ל עַ֝מִּ֗ים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ׃
CEI 1974 Sal105,20 scambiarono la loro gloria
con la figura di un toro che mangia fieno.
AT ebraico 105,21 שָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֝מֹשֵׁ֗ל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ׃
CEI 1974 Sal105,21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,
che aveva operato in Egitto cose grandi,
AT ebraico 105,22 לֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשׁ֑וֹ וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃
CEI 1974 Sal prodigi nel paese di Cam,
cose terribili presso il mar Rosso.
105,22 Cam, cioè l'Egitto.
AT ebraico 105,23 וַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם׃
CEI 1974 Sal105,23 E aveva già deciso di sterminarli,
se Mosè suo eletto
non fosse stato sulla breccia di fronte a lui,
per stornare la sua collera dallo sterminio.

AT ebraico 105,24 וַיֶּ֣פֶר אֶת־עַמּ֣וֹ מְאֹ֑ד וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו׃
CEI 1974 Sal Rifiutarono un paese di delizie,
non credettero alla sua parola.
105,24 Il popolo non credeva che Dio gli desse la terra promessa: cfr. Nm 14, 31.
AT ebraico 105,25 הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃
CEI 1974 Sal105,25 Mormorarono nelle loro tende,
non ascoltarono la voce del Signore.
AT ebraico 105,26 שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּֽוֹ׃
CEI 1974 Sal105,26 Egli alzò la mano su di loro
giurando di abbatterli nel deserto,
AT ebraico 105,27 שָֽׂמוּ־בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃
CEI 1974 Sal105,27 di disperdere i loro discendenti tra le genti
e disseminarli per il paese.

AT ebraico 105,28 שָׁ֣לַֽח חֹ֭שֶׁךְ וַיַּחְשִׁ֑ךְ וְלֹֽא־מָ֝ר֗וּ אֶת־דברוודְּבָרֽוֹ׃
CEI 1974 Sal Si asservirono a Baal-Peor
e mangiarono i sacrifici dei morti,
105,28-31 Cfr. l'episodio a cui si accenna in cfr. Nm 25.
AT ebraico 105,29 הָפַ֣ךְ אֶת־מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם׃
CEI 1974 Sal105,29 provocarono Dio con tali azioni
e tra essi scoppiò una pestilenza.
AT ebraico 105,30 שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃
CEI 1974 Sal105,30 Ma Finees si alzò e si fece giudice,
allora cessò la peste
AT ebraico 105,31 אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֝נִּ֗ים בְּכָל־גְּבוּלָֽם׃
CEI 1974 Sal105,31 e gli fu computato a giustizia
presso ogni generazione, sempre.
AT ebraico 105,32 נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃
CEI 1974 Sal Lo irritarono anche alle acque di Meriba
e Mosè fu punito per causa loro,
105,32 Sulla punizione di Mosè cfr. Nm 20, 12.
AT ebraico 105,33 וַיַּ֣ךְ גַּ֭פְנָם וּתְאֵנָתָ֑ם וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם׃
CEI 1974 Sal105,33 perché avevano inasprito l`animo suo
ed egli disse parole insipienti.

AT ebraico 105,34 אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃
CEI 1974 Sal105,34 Non sterminarono i popoli
come aveva ordinato il Signore,
AT ebraico 105,35 וַיֹּ֣אכַל כָּל־עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃
CEI 1974 Sal105,35 ma si mescolarono con le nazioni
e impararono le opere loro.
AT ebraico 105,36 וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם׃
CEI 1974 Sal105,36 Servirono i loro idoli
e questi furono per loro un tranello.
AT ebraico 105,37 וַֽ֭יּוֹצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כּוֹשֵֽׁל׃
CEI 1974 Sal105,37 Immolarono i loro figli
e le loro figlie agli dei falsi.
AT ebraico 105,38 שָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם׃
CEI 1974 Sal105,38 Versarono sangue innocente,
il sangue dei figli e delle figlie
sacrificati agli idoli di Canaan;
la terra fu profanata dal sangue,
AT ebraico 105,39 פָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֝אֵ֗שׁ לְהָאִ֥יר לָֽיְלָה׃
CEI 1974 Sal105,39 si contaminarono con le opere loro,
si macchiarono con i loro misfatti.

AT ebraico 105,40 שָׁאַ֣ל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם שָׁ֝מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם׃
CEI 1974 Sal105,40 L`ira del Signore si accese contro il suo popolo,
ebbe in orrore il suo possesso;
AT ebraico 105,41 פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃
CEI 1974 Sal105,41 e li diede in balìa dei popoli,
li dominarono i loro avversari,
AT ebraico 105,42 כִּֽי־זָ֭כַר אֶת־דְּבַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ אֶֽת־אַבְרָהָ֥ם עַבְדּֽוֹ׃
CEI 1974 Sal105,42 li oppressero i loro nemici
e dovettero piegarsi sotto la loro mano.
AT ebraico 105,43 וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃
CEI 1974 Sal105,43 Molte volte li aveva liberati;
ma essi si ostinarono nei loro disegni
e per le loro iniquità furono abbattuti.
AT ebraico 105,44 וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃
CEI 1974 Sal105,44 Pure, egli guardò alla loro angoscia
quando udì il loro grido.
AT ebraico 105,45 בַּעֲב֤וּר ׀ יִשְׁמְר֣וּ חֻ֭קָּיו וְתוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
CEI 1974 Sal105,45 Si ricordò della sua alleanza con loro,
si mosse a pietà per il suo grande amore.