Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Giobbe - 5

Giobbe

AT ebraico Torna al libro

CEI 1974

AT ebraico 5 5,1 קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃
CEI 1974 check Gb Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno?
E a chi fra i santi ti rivolgerai?
5,1 1. I 'santi' sono gli angeli: cfr. 15, 15.
AT ebraico 5,2 כִּֽי־לֶֽ֭אֱוִיל יַהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃
CEI 1974 check Gb5,2 Poiché allo stolto dà morte lo sdegno
e la collera fa morire lo sciocco.
AT ebraico 5,3 אֲ‍ֽנִי־רָ֭אִיתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃
CEI 1974 check Gb5,3 Io ho visto lo stolto metter radici,
ma imputridire la sua dimora all`istante.
AT ebraico 5,4 יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
CEI 1974 check Gb I suoi figli sono lungi dal prosperare,
sono oppressi alla porta, senza difensore;
5,4 I processi venivano celebrati nello spiazzo presso la porta della città.
AT ebraico 5,5 אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ וְשָׁאַ֖ף צַמִּ֣ים חֵילָֽם׃
CEI 1974 check Gb5,5 l`affamato ne divora la messe
e gente assetata ne succhia gli averi.
AT ebraico 5,6 כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃
CEI 1974 check Gb5,6 Non esce certo dalla polvere la sventura
né germoglia dalla terra il dolore,
AT ebraico 5,7 כִּֽי־אָ֭דָם לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד וּבְנֵי־רֶ֝֗שֶׁף יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃
CEI 1974 check Gb5,7 ma è l`uomo che genera pene,
come le scintille volano in alto.
AT ebraico 5,8 אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃
CEI 1974 check Gb5,8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio
e a Dio esporrei la mia causa:
AT ebraico 5,9 עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
CEI 1974 check Gb5,9 a lui, che fa cose grandi e incomprensibili,
meraviglie senza numero,
AT ebraico 5,10 הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר עַל־פְּנֵי־אָ֑רֶץ וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם עַל־פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃
CEI 1974 check Gb5,10 che dà la pioggia alla terra
e manda le acque sulle campagne.
AT ebraico 5,11 לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃
CEI 1974 check Gb5,11 Colloca gli umili in alto
e gli afflitti solleva a prosperità;
AT ebraico 5,12 מֵ֭פֵר מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃
CEI 1974 check Gb5,12 rende vani i pensieri degli scaltri
e le loro mani non ne compiono i disegni;
AT ebraico 5,13 לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃
CEI 1974 check Gb5,13 coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia
e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
AT ebraico 5,14 יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־חֹ֑שֶׁךְ וְ֝כַלַּ֗יְלָה יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃
CEI 1974 check Gb5,14 Di giorno incappano nel buio
e brancolano in pieno sole come di notte,
AT ebraico 5,15 וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃
CEI 1974 check Gb5,15 mentre egli salva dalla loro spada l`oppresso,
e il meschino dalla mano del prepotente.
AT ebraico 5,16 וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל תִּקְוָ֑ה וְ֝עֹלָ֗תָה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃
CEI 1974 check Gb5,16 C`è speranza per il misero
e l`ingiustizia chiude la bocca.
AT ebraico 5,17 הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ יוֹכִחֶ֣נּֽוּ אֱל֑וֹהַּ וּמוּסַ֥ר שַׁ֝דַּ֗י אַל־תִּמְאָֽס׃
CEI 1974 check Gb5,17 Felice l`uomo, che è corretto da Dio:
perciò tu non sdegnare la correzione dell`Onnipotente,
AT ebraico 5,18 כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ וידו וְיָדָ֥יו תִּרְפֶּֽינָה׃
CEI 1974 check Gb5,18 perché egli fa la piaga e la fascia,
ferisce e la sua mano risana.
AT ebraico 5,19 בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת יַצִּילֶ֑ךָּ וּבְשֶׁ֓בַע ׀ לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ רָֽע׃
CEI 1974 check Gb Da sei tribolazioni ti libererà
e alla settima non ti toccherà il male;
5,19 Proverbio numerico; il senso è: Dio ti salverà da tutti i mali.
AT ebraico 5,20 בְּ֭רָעָב פָּֽדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת וּ֝בְמִלְחָמָ֗ה מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃
CEI 1974 check Gb5,20 nella carestia ti scamperà dalla morte
e in guerra dal colpo della spada;
AT ebraico 5,21 בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃
CEI 1974 check Gb5,21 sarai al riparo dal flagello della lingua,
né temerai quando giunge la rovina.
AT ebraico 5,22 לְשֹׁ֣ד וּלְכָפָ֣ן תִּשְׂחָ֑ק וּֽמֵחַיַּ֥ת הָ֝אָ֗רֶץ אַל־תִּירָֽא׃
CEI 1974 check Gb5,22 Della rovina e della fame ti riderai
né temerai le bestie selvatiche;
AT ebraico 5,23 כִּ֤י עִם־אַבְנֵ֣י הַשָּׂדֶ֣ה בְרִיתֶ֑ךָ וְחַיַּ֥ת הַ֝שָּׂדֶ֗ה הָשְׁלְמָה־לָֽךְ׃
CEI 1974 check Gb con le pietre del campo avrai un patto
e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
5,23 Le pietre inaridivano i campi.
AT ebraico 5,24 וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־שָׁל֣וֹם אָהֳלֶ֑ךָ וּֽפָקַדְתָּ֥ נָ֝וְךָ וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃
CEI 1974 check Gb5,24 Conoscerai la prosperità della tua tenda,
visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
AT ebraico 5,25 וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־רַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ וְ֝צֶאֱצָאֶ֗יךָ כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃
CEI 1974 check Gb5,25 Vedrai, numerosa, la prole,
i tuoi rampolli come l`erba dei prati.
AT ebraico 5,26 תָּב֣וֹא בְכֶ֣לַח אֱלֵי־קָ֑בֶר כַּעֲל֖וֹת גָּדִ֣ישׁ בְּעִתּֽוֹ׃
CEI 1974 check Gb5,26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità,
come si ammucchia il grano a suo tempo.
AT ebraico 5,27 הִנֵּה־זֹ֭את חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא שְׁ֝מָעֶ֗נָּה וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ פ 
CEI 1974 check Gb5,27 Ecco, questo abbiamo osservato: è così.
Ascoltalo e sappilo per tuo bene.